橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

乔丹有多高

乔丹有多高 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相马原文及译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文(wén)译文启(qǐ)示是九方皋相(xiāng)马出自《列子·说(shuō)符》,指在(zài)对待(dài)人(rén)、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过现象看到本质(zhì)的(de)。

  关于(yú)九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示以及九方皋相马原文及(jí)译文及(jí)寓(yù)意,九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文译文(wén)启(qǐ)示,九方皋相马原文译文注(zhù)释启示(shì),九方皋相马原(yuán)文译文(wén)读音等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

九方皋相马原文及译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示

  九方皋相马出自(zì)《列(liè)子·说符》,指在对待(dài)人、事(shì)、物的(de)时(shí)候,要(yào)抓住本质特征,不(bù)能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质。九方皋相马原(yuán)文

  秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有可使求马(mǎ)者乎?”

  伯乐(lè)对(duì)曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之(zhī)马者,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之(zhī)子,皆(jiē)下才也,可告以良马,不可告以(yǐ)天下之马也(yě)。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜(cài)者,曰(yuē)九方皋,此其(qí)于马非(fēi)臣之下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆公不(bù)说。

  召伯(bó)乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能知(zhī)也?”

  伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎(hū)!是乃(nǎi)其所以千万臣而(ér)无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精(jīng)而(ér)忘其粗(cū),在其(qí)内而(ér)忘其外。

  见(jiàn)其所(suǒ)见,不见其(qí)所不见(jiàn);

  视其所视,而遗其(qí)所(suǒ)不(bù)视。

  若皋(gāo)之(zhī)相者(zhě),乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果天下(xià)之马也。

九方皋相马(mǎ)译(yì)文

  秦穆公对(duì)伯乐说(shuō):“您的年纪大(dà)了(le),您的(de)子(zi)侄中间有没有可以派去寻找好马(mǎ)的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可以(yǐ)从外形容貌筋骨(gǔ)上观察出来的。

  天下(xià)难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又(yòu)好像没(méi)有的。

  这样的马跑起来像飞(fēi)一样地快,而且尘土不扬,不留足(zú)迹。

  我的(de)子侄们都(dōu)是些(xiē)才智低下(xià)的人,可以(yǐ)告诉他们识别一般的良马的方法,不能告诉他们识别天(tiān)下难得(dé)的好(hǎo)马的方法。

  有个曾经(jīng)和我一起担(dān)柴挑菜(cài)的叫(jiào)九(jiǔ)方皋的人(rén),他观察识别天下难(nán)得的(de)好马的本领绝不在(zài)我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方(fāng)皋(gāo),派他去寻找好马。

  过(guò)了三个月,九方(fāng)皋回来(lái)报(bào)告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹(pǐ)什么样(yàng)的马(mǎ)呢?”九方皋回(huí)答说:“是匹黄色的母(mǔ)马。

  ”秦穆公派人去把那匹(pǐ)马牵来,一看,却是匹纯(chún)黑色的公马。

  秦穆公很(hěn)不(bù)高兴,把伯(bó)乐找来对(duì)他说:“坏了(le)!您所推(tuī)荐(jiàn)的(de)那个找好(hǎo)马的人,毛(máo)色(sè)公母都不知道,他怎(zěn)么能懂得(dé)什么是好马,什么(me)不(bù)是好(hǎo)马(mǎ)呢?”

  伯(bó)乐(lè)长叹(tàn)了一声,说(shuō)道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这(zhè)样的境界吗?这正是他胜过我千(qiān)万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所观察(chá)地是马的天赋(fù)的内(nèi)在素质,深得它的(de)精(jīng)妙,而忘记了它的(de)粗糙(cāo)之处;

  明悉(xī)它的内部,而(ér)忘记了它(tā)的(de)外表。

  九方(fāng)皋只看见所需要(yào)看见的,看不见他所不需要(yào)看见的;

  只观察他所需(xū)要观察(chá)的,而遗漏(lòu)了他所不需要观察的。

  像(xiàng)九(jiǔ)方皋这样的(de)相马(mǎ),包含着比相马本身(shēn)价(jià)值(zhí)更高的道理哩(lī)!”

  等到把那匹(pǐ)马牵回驯养(yǎng)使用(yòng),事实证明(míng),它果(guǒ)然是一匹天下难得的(de)好马。

九方皋相马文言文翻译和寓意

   九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)文言文告诉我们看问题要抓住事物本质,不能为表(biǎo)面现弯扒象所迷惑(huò)。

  下面为大家整理了九方皋相马文言文(wén)翻译(yì)和寓意,供大家参考。

《九(jiǔ)方皋(gāo)相马》文言(yán)文翻(fān)译

   秦穆公召见伯乐说:“您的(de)年(nián)纪大了!您(nín)的家族(zú)中有谁能(néng)够继承您寻(xún)找千(qiān)里马呢?”

   伯乐回答道:“对于(yú)一般的良马(mǎ),可(kě)以(yǐ)从其外表上、筋骨上观察得(dé)出(chū)来。

  而那天下难得的千(qiān)里马,好像是若有若无,若隐若现。

  像这样的马奔跑起来(lái),让人看不到飞扬的尘(chén)土,寻不着它奔(bēn)跑(pǎo)的足(zú)蹄印儿。

  我的(de)孩子们都是才能低下(xià)的人(rén),对于(yú)好马的(de)特征,我可以告诉他们,对(duì)于千里马(mǎ)的特征,那只能(néng)意会,不可言(yán)传,仅凭自己相马的经验来判断,他们是无法掌(zhǎng)握的。

  不过,在过去同我一起挑过菜(cài)、担过柴的人当中(zhōng),有一个(gè)名叫九方(fāng)皋的人,他的相马技术不(bù)在(zài)我之下,请大王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见(jiàn)了九方(fāng)皋,叫他到各地去(qù)寻找千里马。

   九方皋(gāo)到各处(chù)寻找了三个月后,回(huí)来报告(gào)说(shuō):“我已经在(zài)沙丘乔丹有多高找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的(de)马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋回答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于是(shì)秦穆公派人去(qù)取,却是一匹黑色的公(gōng)马。

  这(zhè)时(shí)候秦(qín)穆公(gōng)很(hěn)不高兴,就把(bǎ)伯(bó)乐叫(jiào)来,对他说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连(lián)马(mǎ)的毛色与公母都分埋宴昌辨不(bù)出来,又怎(zěn)么(me)能认识出千里(lǐ)马呢(ne)?”

   伯乐这(zhè)时长(zhǎng)叹一声说(shuō)道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到(dào)了这样的境界!他真是(shì)高出我千万(wàn)倍(bèi)。

  像(xiàng)九方(fāng)皋看到的是(shì)马的天赋和内在素质。

  深得它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙(cāo)之处;明悉(xī)它的(de)内部(bù),而忘记了它的外表。

  九方皋(gāo)只(zhǐ)看见所需要看见的,看不见他所不(bù)需要看(kàn)见的;只视察他(tā)所(suǒ)需要视察(chá)的,而遗(yí)漏了他(tā)所不需要观察的。

  九方皋(gāo)相马(mǎ)的价值,远远高(gāo)于千里(lǐ)马的价值!”

   把马从沙丘(qiū)取回来后(hòu),果然(rán)是名不虚传的、天下少有(yǒu)的千(qiān)里马。

文(wén)言文原文

   秦(qín)穆公(gōng)谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使求(qiú)马者乎?”

   伯(bó)乐对曰(yuē):“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天(tiān)下之(zhī)马,若(ruò)灭若没,若亡若失(shī)。

  若(ruò)此(cǐ)者绝尘(chén)弭辙。

  臣之祥敬(jìng)子(zi),皆(jiē)下才(cái)也,可(kě)告以良马,不可告以天(tiān)下之马也。

  臣有所与共(gòng)担纆(mò)薪菜者,有九方皋(gāo),此其(qí)于马(mǎ)非臣之下(xià)也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之,使行求(qiú)马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得(dé)之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使人(rén)往(wǎng)取之,牡(mǔ)而骊(lí)。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟然太(tài)息曰(yuē):“一至于此乎!是乃(nǎi)其所(suǒ)以千万臣(chén)而无数者也。

  若皋之所观(guān),天机也(yě)。

  得其精而忘其粗(cū),在其内而忘(wàng)其外。

  见其所见,不(bù)见其乔丹有多高所不见;视其所视(shì),而遗其所不(bù)视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至(zhì),果天下之马也。

《九方皋(gāo)相马》的(de)寓意

   九(jiǔ)方(fāng)皋相马寓指在对待人(rén)、事、物的(de)时候,要抓住(zhù)本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑,要能(néng)透过现象看到本质。

  出自《列子·说符(fú)》。

   《列子》是中(zhōng)国古代思(sī)想文化史上著(zhù)名(míng)的(de)典(diǎn)籍,属于诸家学派著作,是一部智慧之书,它能开启(qǐ)人们心智,给人以启(qǐ)示,给(gěi)人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子后学著作的汇编。

  全书八篇,一百四十章,由(yóu)哲理(lǐ)散文、寓言故(gù)事、神话故事(shì)、历(lì)史(shǐ)故事组(zǔ)成。

  而(ér)基本上则以(yǐ)寓言形式来表达精微的哲理(lǐ)。

  共有神(shén)话、寓言故事(shì)一百零二个。

  如《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王(wáng)篇》有十一(yī)个,《说符篇》有三十(shí)个。

  这些神话、寓言故事和哲理散文(wén),篇篇闪烁着智(zhì)慧的(de)光芒。

  九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译(yì)文启(qǐ)示是九方皋相(xiāng)马出自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时候(hòu),要抓住本质特征,不(bù)能为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要(yào)能透过现象看到本质的。

  关于九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文(wén)译(yì)文启示以(yǐ)及(jí)九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文及寓意(yì),九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文译(yì)文启示,九方皋相马原文译文注释启示,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译(yì)文(wén)读音等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

九方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文启示

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的(de)时候,要抓(zhuā)住本(běn)质(zhì)特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透(tòu)过现象(xiàng)看到本质。九(jiǔ)方皋相马原文(wén)

  秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相(xiāng)也。

  天下之马者(zhě),若(ruò)灭若没,若(ruò)亡(wáng)若(ruò)失。

  若此(cǐ)者绝尘(chén)弥辙(zhé),臣之子(zi),皆下(xià)才也,可告以良(liáng)马(mǎ),不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣(chén)有所与共担纆薪(xīn)菜者,曰九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见(jiàn)之,使行求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆(mù)公不(bù)说。

  召(zhào)伯(bó)乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所(suǒ)使(shǐ)求马者,色(sè)物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃其所以(yǐ)千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得(dé)其精而忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。

  见(jiàn)其(qí)所(suǒ)见,不见其所不(bù)见;

  视其所视,而(ér)遗其所不(bù)视。

  若皋之相(xiāng)者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋(gāo)相马译(yì)文(wén)

  秦穆公对伯乐(lè)说:“您(nín)的年纪大了(le),您的子侄中间有没(méi)有可(kě)以派去寻找好马的(de)呢?”

  伯乐(lè)回答说:“一般的良马是可以从外形容貌筋骨上观(guān)察出(chū)来的。

  天下难(nán)得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好(hǎo)像没有的。

  这样的马跑起来像飞(fēi)一样地快,而且尘土不扬,不留(liú)足迹。

  我的子(zi)侄们都是些才智低下的人,可以告诉他(tā)们(men)识别一般的良(liáng)马(mǎ)的方法,不能告诉他们识别天下(xià)难得的好(hǎo)马的方法。

  有个曾经和我(wǒ)一(yī)起(qǐ)担(dān)柴挑菜的叫九方皋的(de)人(rén),他观察识(shí)别天下难得的好马(mǎ)的本领绝不(bù)在我以下(xià),请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公接见了九方皋,派(pài)他去(qù)寻找好马(mǎ)。

  过了三个月,九方(fāng)皋回(huí)来报(bào)告说(shuō):“我已(yǐ)经在(zài)沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么(me)样的马呢(ne)?”九方皋回(huí)答说(shuō):“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去(qù)把那匹马牵(qiān)来(lái),一看(kàn),却是(shì)匹(pǐ)纯(chún)黑(hēi)色的公(gōng)马。

  秦穆公很不(bù)高(gāo)兴,把伯乐(lè)找来对他说(shuō):“坏(huài)了!您所(suǒ)推荐(jiàn)的那个找好(hǎo)马(mǎ)的人,毛色公母(mǔ)都不知道,他(tā)怎么能懂得(dé)什么是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说(shuō)道:“九方(fāng)皋相马竟然达(dá)到了(le)这(zhè)样的(de)境(jìng)界吗?这正(zhèng)是他胜过我千万倍乃至无数倍的地方(fāng)!九(jiǔ)方皋他所(suǒ)观察地是马(mǎ)的天赋的内在素质(zhì),深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘(wàng)记了它的外表(biǎo)。

  九(jiǔ)方皋只看(kàn)见所需要看见的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;

  只观察他(tā)所需要观察的,而遗(yí)漏了他所不需要观察的(de)。

  像九方皋(gāo)这样的相(xiāng)马,包含着比相马本身价值更高的(de)道理(lǐ)哩(lī)!”

  等到把那匹马牵回驯养使用,事实证明,它(tā)果然是一(yī)匹天(tiān)下难得的好马。

九方皋相马文言(yán)文翻译和寓意

   九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)文言文告诉我(wǒ)们看问题(tí)要抓(zhuā)住事物本(běn)质,不能为表面现弯(wān)扒(bā)象所(suǒ)迷惑。

  下(xià)面(miàn)为大(dà)家整理了九方(fāng)皋相马文言(yán)文(wén)翻(fān)译和寓意(yì),供大(dà)家参考(kǎo)。

《九方(fāng)皋相马》文言(yán)文翻(fān)译

   秦穆公召见伯乐(lè)说(shuō):“您乔丹有多高的年纪大(dà)了(le)!您的家族中有谁能够继(jì)承(chéng)您(nín)寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可以从其外表上、筋骨上(shàng)观察得出来。

  而那天(tiān)下难(nán)得的千(qiān)里马,好像是若有(yǒu)若无(wú),若(ruò)隐若现(xiàn)。

  像(xiàng)这样(yàng)的马(mǎ)奔跑起来,让人看不(bù)到飞扬(yáng)的尘土,寻不着它(tā)奔跑的(de)足蹄印儿。

  我的孩子(zi)们都是才能低下(xià)的人,对于好马的(de)特(tè)征,我可以告诉他们(men),对于(yú)千里马的(de)特征(zhēng),那只能意会,不可言(yán)传,仅凭自己相马的经验来(lái)判断(duàn),他(tā)们是无法掌握的。

  不过,在过去同我(wǒ)一起挑过菜、担过柴的人当中,有一个(gè)名(míng)叫九方皋的人,他的相(xiāng)马技(jì)术不在我之下(xià),请(qǐng)大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召(zhào)见了九方皋(gāo),叫他(tā)到各地去寻找千里马。

   九方(fāng)皋(gāo)到各(gè)处寻找(zhǎo)了三个月(yuè)后,回来报告说(shuō):“我已经在沙丘(qiū)找到(dào)好马了。

  ”秦穆(mù)公问:“那是什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是一匹黑色的公马。

  这时(shí)候(hòu)秦穆公很不(bù)高兴(xīng),就把伯乐叫来,对他说:“坏了(le)!您推荐(jiàn)的人连马(mǎ)的毛(máo)色(sè)与(yǔ)公母(mǔ)都分埋(mái)宴昌(chāng)辨不出来(lái),又怎么能认识出千里(lǐ)马呢?”

   伯乐(lè)这时长叹一(yī)声说(shuō)道:“九方皋相马(mǎ)竟然达(dá)到了这样的境界!他真是(shì)高(gāo)出我千万倍。

  像九方皋看到的是马(mǎ)的天赋和内(nèi)在素质。

  深得(dé)它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之处;明悉它(tā)的内部(bù),而忘记了它(tā)的外(wài)表。

  九方皋(gāo)只(zhǐ)看见(jiàn)所需要看见(jiàn)的,看(kàn)不见(jiàn)他所不需要看(kàn)见的;只视察(chá)他所需(xū)要视察(chá)的,而遗漏(lòu)了(le)他所不需要观(guān)察的。

  九方皋相(xiāng)马的(de)价值,远(yuǎn)远高于千(qiān)里马的价值!”

   把马从沙(shā)丘取回来后(hòu),果然(rán)是(shì)名不虚传的、天下少有的千(qiān)里马(mǎ)。

文言(yán)文(wén)原文(wén)

   秦穆(mù)公谓(wèi)伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓(xìng)有可使求(qiú)马(mǎ)者(zhě)乎?”

   伯(bó)乐(lè)对曰(yuē):“良(liáng)马(mǎ)可形容(róng)筋骨相也。

  天下之马,若(ruò)灭若(ruò)没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥敬(jìng)子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不(bù)可告以天(tiān)下之马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所与共担(dān)纆薪菜(cài)者(zhě),有九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也(yě),请(qǐng)见之。

  ”

   穆(mù)公(gōng)见(jiàn)之,使行求(qiú)马。

  三月而反报曰(yuē):“已得(dé)之矣(yǐ),在沙(shā)丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说(shuō),召伯乐(lè)而谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣!子所使求(qiú)马者(zhě),色(sè)物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能(néng)知也(yě)?”

   伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以(yǐ)千(qiān)万臣而无(wú)数者也。

  若皋之(zhī)所观(guān),天(tiān)机也。

  得其(qí)精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其(qí)所见,不见其(qí)所不见(jiàn);视其所视,而遗其所不视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

   马至,果天下之(zhī)马(mǎ)也(yě)。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋相马(mǎ)寓指在(zài)对待人、事、物的时候(hòu),要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本(běn)质(zhì)。

  出自《列子(zi)·说符》。

   《列(liè)子》是(shì)中国(guó)古代思想(xiǎng)文化史上著名的(de)典(diǎn)籍,属于(yú)诸家学(xué)派著(zhù)作,是一部智慧之书,它(tā)能开启人们心智,给(gěi)人(rén)以启示(shì),给人以智慧。

   《列子(zi)》是列(liè)子、列子弟(dì)子以(yǐ)及列子后学(xué)著作的汇编(biān)。

  全书(shū)八篇(piān),一百四十章,由哲理散文、寓言(yán)故事、神话故事、历史故事组(zǔ)成。

  而(ér)基本上则(zé)以寓言(yán)形式(shì)来表达精微的哲理。

  共有神话、寓言故事一百零二个(gè)。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆(mù)王篇》有十一个,《说符篇》有三十个。

  这些神话(huà)、寓言故事和哲理散文,篇(piān)篇闪烁(shuò)着(zhe)智(zhì)慧的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 乔丹有多高

评论

5+2=