陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边(biān)训(xùn)话(huà)的。
关于陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子(zi)文言文的翻(fān)译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译(yì):陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训(xùn)话(huà)。一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一(yī)直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年(nián)很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作(zuò)为(wèi)父亲(qīn)教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头认错,说(shuō):“我完全明白(bái)您所(suǒ)说(shuō)的(de)话(huà),主要(yào)的意思是教我要对(duì)上(shàng)司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈(chén)万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注(zhù)释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训(xùn历久弥新 什么意思,历久弥新后面一句是什么)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之(zhī):代(dài)词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错(cuò)。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大要:主要的(de)意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是(shì)教我奉承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
历久弥新 什么意思,历久弥新后面一句是什么 复:再。
言(yán):话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重臣也(yě),尝(cháng)病,召(zhào)子咸(xián)教戒于床下(xià)。
语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言,大要教(jiào)咸(xián)谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教子(zi)文言(yán)文注解及(jí)翻译
文言文是中国古(gǔ)代(dài)的一种书面语言,主要包括以(yǐ)先秦时期的口语为(wèi)基础而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文(wén)言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病(bìng),召其子陈咸(xián)戒(jiè)于床下(xià),语至三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬(jìng)卖中言(yán),大要教(jiào)咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝(cháo)中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫到(dào)床(chuáng)前。
告(gào)诫他做人(rén)的道理,讲到(dào)半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年(nián)非常生(shēng)气,要拿棍子(zi)打他,训斥说(shuō):你的父亲口口(kǒu)声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思(sī)我都(dōu)知(zhī)道,主(zhǔ)要(yào)意思(sī)是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万(wàn)年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈(chén)万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意(yì)思我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的(de)第一任老师,父母的一言一(yī)行都会在孩(hái)子身(shēn)上印下(xià)深深的(de)烙印(yìn),所以说,作(zuò)为父(fù)母千万要做一个合格产品.但是也有(yǒu)教孩(hái)子(zi)走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的(de),陈(chén)万年就是这类反面角色的代(dài)表之一,但也(yě)有一(yī)些好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光(guāng)阿谀(yú)奉(fèng)承与听(tīng)信谗言。
陈(chén)万年教子文言(yán)文翻(fān)译(yì)注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大(dà)官(guān),有(yǒu)一次(cì)陈万年(nián)病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话(huà)的。
关(guān)于陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻(fān)译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文(wén)的翻译(yì),文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì),陈万年教(jiào)子解(jiě)释,《陈万年教子(zi)》等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:
陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示(shì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话。一直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次(cì)陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
陈万(wàn)年很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲(qīn)教(jiào)育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认(rèn)错,说:“我完全(quán)明白您所说(shuō)的话,主要的(de)意思是教我(wǒ)要对上司要奉承(chéng)拍(pāi)马屁罢了(le)!”陈万年没(méi)有再(zài)说话。
《陈(chén)万年教子》注释(shì)尝(cháng):曾(céng)经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公(gōng):你(nǐ)的(de)父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认(rèn)错(cuò)。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主要的(de)意(yì)思。
大要教咸谄:主要的意思是(shì)教我(wǒ)奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于(yú)床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸(xián)叩(kòu)头谢曰:“具(jù)晓所言(yán),大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年教子文(wén)言文注解(jiě)及翻(fān)译
文言文是(shì)中国古代的一种书面语言(yán),主要包括以(yǐ)先秦时期的口语为基(jī)础(chǔ)而形(xíng)成的(de)书面语。
下面是我为你带来的陈万(wàn)年(nián)教子文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读(dú)。
陈(chén)万年教(jiào)子原文
历久弥新 什么意思,历久弥新后面一句是什么陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也?咸(xián)叩头(tóu)谢(xiè)曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不复言(yán)。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中的重臣(chén),曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道(dào)理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈万年非(fēi)常生(shēng)气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我(wǒ)的话(huà),这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话(huà)的意思我都知道,主(zhǔ)要意(yì)思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢(gǎn)再(zài)说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chén)万(wàn)年的(de)儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主(zhǔ)要的(de)意思(sī)。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复(fù):再
17.具(jù)晓所言:您(nín)说的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第一(yī)任老师,父母的一言一行(xíng)都会在(zài)孩(hái)子身上印下深深的烙印(yìn),所以说,作为父母千万要做一个合格产品.但是(shì)也有教孩子走(zǒu)歪道的父(fù)母,文(wén)中陈万年就是其(qí)中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿(ā)谀(yú)奉承的(de),陈万年就(jiù)是这类反面(miàn)角色的代表之一,但也有一些(xiē)好的长辈。
③通(tōng)过这篇文章(zhāng),我(wǒ)们懂得了(le)不(bù)要(yào)光阿(ā)谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 历久弥新 什么意思,历久弥新后面一句是什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了