橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

我国雨带移动规律及其影响,我国雨带移动规律口诀

我国雨带移动规律及其影响,我国雨带移动规律口诀 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释是本文(wén)整(zhěng)理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎阅读的。

  关(guān)于文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释以及文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注(zhù)释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识(shí):

文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释

  本文整理了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译和文(wén)中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之(zhī)言(yán)者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文(wén)公与之处。

  其(qí)徒数十(shí)人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);

  虽(suī)然,未闻(wén)道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交易(yì)?何许子(zi)之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一(yī)人之身而(ér)百工之所为备,如必(bì)自为而后用(yòng)之,是率(lǜ)天下(xià)而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者食于人(rén),天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而(ér)敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益(yì)烈(liè)山泽(zé)而焚(fén)之(zhī),禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之(zhī)江(jiāng);

  然后中国(guó)可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树(shù)艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。

  人(rén)之(zhī)有(yǒu)道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以(yǐ)人伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳(láo)之来(lái)之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使(shǐ)自得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓(wèi)之(zhī)惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天下(xià)得人者谓(wèi)之(zhī)仁。

  是故(gù)以天下(xià)与人易,为(wèi)天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则(zé)之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天(tiān)下而(ér)不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不(bù)用(yòng)于耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从(cóng)许(xǔ)子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多(duō)寡(guǎ)同,则贾相若(ruò);

  屦大小(xiǎo)同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物(wù)之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万(wàn)。

  子比而同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦(jù)小(xiǎo)屦同贾(jiǎ),人(rén)岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻(fān)译(yì)

  有个研究神农学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕(téng)国,走到门(mén)前禀告(gào)滕文公说:“远方(fāng)的(de)人(rén),听(tīng)说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接(jiē)受(shòu)一处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他的门徒(tú)几十(shí)人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编(biān)鞋织席为生(shēng)。

  陈良的门徒陈相,和他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您(nín)实(shí)行(xíng)圣人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常高兴,完全(quán)放弃(qì)了他原(yuán)来所学的东(dōng)西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的(de)话说道(dào):“滕(téng)国的(de)国(guó)君(jūn),的确是贤德(dé)的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没(méi)听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治理天(tiān)下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛(bó)的仓库,那么(me)这(zhè)就是使百姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼(jià)然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要(yào)自己织(zhī)布然后(hòu)才(cái)穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自(z我国雨带移动规律及其影响,我国雨带移动规律口诀ì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用(yòng)铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具(jù)不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他们的(de)农具炊具换粮食,难(nán)道能算是(shì)损(sǔn)害了(le)农夫吗?再(zài)说许子为什么不(bù)自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切东西(xī)都(dōu)是从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌地(dì)同各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)进行(xíng)交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的(de)活儿本来(lái)就不可能又(yòu)种地又兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那(nà)末治理天下难道(dào)就可(kě)以又种地(dì)又兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人干的事,有当百姓的人干的(de)事(shì)。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的(de)东西都要具备,如(rú)果(guǒ)一(yī)定要自己制(zhì)造(zào)然后才用(yòng),这是带(dài)着天(tiān)下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力(lì),有的人使用体(tǐ)力(lì)。

  使用(yòng)脑力(lì)的(de)人统治(zhì)别人,使(shǐ)用体力的(de)人被(bèi)人统治;

  被人统治的(de)人(rén)供养别人,统治别人的人被人(rén)供养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它们(men)流入(rù)海中;

  掘(jué)通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它们(men)流(liú)入长江。

  这(zhè)样一来(lái),中原地带才能(néng)够耕种并收获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次(cì)经过家门都没有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割(gē),种植(zhí)庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的(de)道理,单是吃(chī)得饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住得安(ān)逸(yì)却没有教化,便和(hé)禽(qín)兽近似了。

  唐(táng)尧又为(wèi)此担忧,派契(qì)做司徒(tú),把人与人(rén)之间应有的关系的道理教给百姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲(qīn),君臣之间(jiān)有(yǒu)礼义之(zhī)道,夫妇之(zhī)间有内外之(zhī)别,长幼之间(jiān)有尊(zūn)卑之序,朋(péng)友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正(zhèng)直(zhí),帮助(zhù)他们,使(shǐ)他们得到向(xiàng)善之心(xīn),又随着救(jiù)济他(tā)们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为(wèi)百姓这样担(dān)忧(yōu),还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为自(zì)己(jǐ)的(de)忧虑,舜(shùn)把得(dé)不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑。

  把地种不好作(zuò)为自己忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物分(fēn)给别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人叫做仁。

  所(suǒ)以把(bǎ)天下(xià)让给别(bié)人是容易的(de),为天下找到(dào)贤(xián)人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作(zuò)为(wèi)君主,真伟大啊(a)!只有天(tiān)最伟(wěi)大,只有尧能效(xiào)法天。

  广大辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓(xìng)不能用(yòng)语言来形容!舜真是(shì)个得君主之(zhī)道的人(rén)啊!崇高啊,有(yǒu)天(tiān)下却不事事过问!’尧舜(shùn)治理下(xià),难道不要费心思(sī)吗?只不(bù)过(guò)不用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说,市价就(jiù)不会不同,国都里就没有欺诈(zhà)行(xíng)为(wèi)。

  即使让身高(gāo)五尺的孩(hái)子到市集去,也没(méi)有人欺(qī)骗(piàn)他。

  布匹和(hé)丝织(zhī)品(pǐn),长短(duǎn)相同价钱就相同(tóng);

  麻线(xiàn)和丝絮,轻(qīng)重相同(tóng)价钱就(jiù)相同(tóng);

  五谷粮食,数量相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价(jià)格(gé)不一致,是物(wù)品的本(běn)性决(jué)定的(de)。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来(lái),这是使(shǐ)天下混乱的做法。

  制作粗糙(cāo)的(de)鞋(xié)子和制作(zuò)精(jīng)细的鞋子(zi)卖(mài)同样(yàng)的价钱,人们难道(dào)会去做(zuò)精(jīng)细的鞋(xié)子吗(ma)?按照许(xǔ)子的办法去做(zuò),便是彼此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的(de)事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于(yú)楚(chǔ)宣王至(zhì)楚怀王时期(qī)。

  依托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张(zhāng)“种粟(sù)而后食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治(zhì)”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行的(de)要求,划给他一块可以耕种的土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到(dào)滕国拜(bài)许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲(kē)游(yóu)滕(téng),遇(yù)到陈相,了一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公(gōng)》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心是反(fǎn)对(duì)不劳而食。

  他(tā)以(yǐ)农(nóng)事(shì)为(wèi)主(zhǔ)业,同(tóng)时也从(cóng)事手工(gōng)业(yè)生产,他(tā)还意识到市场货物交(jiāo)换的重(zhòng)要作(zuò)用,并(bìng)对(duì)物价方面有较深入的研究(jiū)、认识(shí)。

  许行以其独(dú)到的农家思想见解和(hé)实(shí)践活动,对后(hòu)世的农业社(shè)会和农业(yè)思想(xiǎng)模(mó)式产生了巨大的(de)影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子(zi)舆(待(dài)考,一说(shuō)字(zì)子车或子居(jū))。

  战(zhàn)国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父后裔。

  中国(guó)古(gǔ)代(dài)著名思想家、教育家(jiā),战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继(jì)承(chéng)并发扬了(le)孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔子的一代(dài)儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)及注释(shì)古诗文网

  古诗文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,页飧(sūn)而(ér)治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“我国雨带移动规律及其影响,我国雨带移动规律口诀然则(zé)治天下,独可耕(gēng)且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事(shì),有小人之事。

  且一人(rén)之身而百工之(zhī)所为备(bèi),如必自为而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人(rén);治于人者食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可得而食(shí)也。

  当是(shì)时也,禹八年于外(wài),三过其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二(èr)、翻(fān)译(yì)

  有个研究(jiū)神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到(dào)滕(téng)国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方的人,听说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一(yī)处住处做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他(tā)住处。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生(shēng)。

  陈良的(de)埋让徒(tú)弟陈相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了农具某和(hé)耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到(dào)许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他原来所学的(de)东西(xī)而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤(xián)德的君主;虽(suī)然(rán)这(zhè)样(yàng),还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要自己织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换(huàn)农(nóng)我国雨带移动规律及其影响,我国雨带移动规律口诀具炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具(jù)换粮食,难(nán)道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可能又(yòu)种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人(rén)的生(shēng)活(huó),各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具备,如(rú)果一(yī)定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道(dào)路(lù)上不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人(rén),弯咐局(jú)使用体力(lì)的(de)人被人(rén)统治;被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人的(de)人(rén)被人(rén)供养,这(zhè)是天下一般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候(hòu),天下(xià)还(hái)没(méi)有平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入(rù)海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来(lái),中原地带(dài)才能够耕种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家(jiā)学(xué)派的(de)学(xué)说。

  2、滕(téng):国名,在今(jīn)山东滕(téng)县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从(cóng)别国(guó)迁(qiān)来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的。

  12、来耜:古代的(de)农(nóng)具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为(wèi)的古(gǔ)圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在(zài)这里用如动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词(cí),戴(dài)帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大(dà)的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战国时期著(zhù)名哲学(xué)家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人(rén)物之一,地位仅次(cì)于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君轻(qīng)的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所(suǒ)欲(yù)也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 我国雨带移动规律及其影响,我国雨带移动规律口诀

评论

5+2=