橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

皇族是什么意思饭圈,韩国皇族是什么意思

皇族是什么意思饭圈,韩国皇族是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释是本文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读的。

  关于(yú)文言(yán)文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)及注释(shì)以(yǐ)及(jí)文言文(wén)许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻(fān)译(yì)拼音,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻译古文岛等(děng)问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释(shì)

  本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读(dú)。《许(xǔ)行》原(yuán)文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而(ér)食(shí),饔飧而(ér)治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械(xiè)器易粟(sù)者(zhě),岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工(gōng)交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人(rén)之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而(ér)后用之(zhī),是率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于人者食人,治人者食(shí)于人,天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽(qín)兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹(jì)之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决(jué)汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食也(yě)。

  当(dāng)是时(shí)也(yě),禹八年于外,三过其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民(mín)稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民(mín)人育。

  人之有(yǒu)道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽(shòu)。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为(wèi)司徒,教以人(rén)伦:父(fù)子有(yǒu)亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之(zhī)直之,辅(fǔ)之翼之,使(shǐ)自得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如(rú)此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不(bù)易(yì)为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是(shì)故以天下与人易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎(hū),民(mín)无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或(huò)欺(qī)。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  五谷多(duō)寡同(tóng),则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天(tiān)下也。

  巨(jù)屦小屦(jù)同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之道(dào),相率而为伪者也,恶能治(zhì)国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究神(shén)农学说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕(téng)文(wén)公(gōng)说(shuō):“远方的人,听(tīng)说您(nín)实(shí)行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一处(chù)住所做您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他住(zhù)所(suǒ)。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来(lái)到滕(téng)国,对膝文(wén)公(gōng)说(shuō):“听说(shuō)您实行(xíng)圣人(rén)的政治主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了(le)他(tā)原来所学的东(dōng)西而向许(xǔ)行学习(xí)。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的(de)话(huà)说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确是贤德的君主;

  虽(suī)然(rán)这样,还没听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕作而(ér)取(qǔ)得(dé)食物,一(yī)面(miàn)做饭,一(yī)面治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问(wèn)道(dào):“许子一定(dìng)要自(zì)己(jǐ)种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一(yī)定要自己织(zhī)布然(rán)后(hòu)才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊具不算损害(hài)了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;

  陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得(dé)一切(qiè)东西都是(shì)从自己家里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那末治理天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人干的(de)事(shì),有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活(huó),各种工(gōng)匠制造的东西都要具(jù)备,如果(guǒ)一定要自己制造然(rán)后才用,这(zhè)是带着(zhe)天下(xià)的人奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用(yòng)脑力的(de)人统(tǒng)治别(bié)人,使用体(tǐ)力的(de)人被人(rén)统治;

  被人统治(zhì)的人供养(yǎng)别(bié)人,统治(zhì)别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的(de)道路(lù),遍布在(zài)中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自(zì)为此担忧(yōu),选拨(bō)舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一(yī)来(lái),中原(yuán)地带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多次经过家(jiā)门都没(méi)有进(jìn)去(qù),即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓(xìng)得以(yǐ)生(shēng)存繁殖。

  关于做(zuò)人(rén)的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便(biàn)和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契(qì)做(zuò)司徒(tú),把人与人之间应(yīng)有(yǒu)的关(guān)系的道理教(jiào)给百姓(xìng):父子(zi)之间有骨肉之亲(qīn),君臣(chén)之间有(yǒu)礼(lǐ)义(yì)之道,夫(fū)妇之间有(yǒu)内外之别(bié),长幼之间(jiān)有尊卑(bēi)之(zhī)序,朋友之(zhī)间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳(láo),使(shǐ)他(tā)们(men)归(guī)附,使他们正直(zhí),帮助他(tā)们,使他们得到向善之(zhī)心,又随着救济他们,对他们施加(jiā)恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这样担忧(yōu),还有空闲(xián)去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作(zuò)为(wèi)自己的忧(yōu)虑(lǜ),舜(shùn)把得不(bù)到禹、皋(gāo)陶(táo)作为自己的忧虑。

  把地种不(bù)好(hǎo)作为自己忧虑的(de)人(rén),是(shì)农民。

  把财物分给别人叫做(zuò)惠(huì),教导(dǎo)别人(rén)向善叫做忠,为(wèi)天下找到贤(xián)人叫做仁。

  所以(yǐ)把(bǎ)天下(xià)让给(gěi)别人是容易的(de),为天下找到贤(xián)人却很难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天(tiān)最伟大,只有尧能效(xiào)法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不(bù)能用语言(yán)来形容!舜真(zhēn)是个得君主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要费心思(sī)吗?只不过(guò)不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子(zi)的学说,市价(jià)就不会(huì)不同,国都(dōu)里就没有欺(qī)诈行为。

  即使让身高五尺的孩(hái)子到市集去(qù),也没(méi)有人欺(qī)骗(piàn)他(tā)。

  布匹和(hé)丝织品,长短相同价钱(qián)就相同;

  麻线和(hé)丝絮(xù),轻重(zhòng)相同价(jià)钱(qián)就相同(tóng);

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价(jià)格不(bù)一(yī)致(zhì),是(shì)物品的本(běn)性决定的。

  有的相差一倍到五倍(bèi),有的相差(chà)十倍百(bǎi)倍(bèi),有的相差千倍(bèi)万倍(bèi)。

  您让它(tā)们平列(liè)等同起来,这是使天下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的(de)价钱,人们难道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去(qù)做,便是彼此带领(lǐng)着去(qù)干弄虚(xū)作(zuò)假的事,哪(nǎ)里能治(zhì)好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣(xuān)王(wáng)至楚怀王时(shí)期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗(cū)麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为生(shēng)。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行(xíng)的要(yào)求,划给他一块(kuài)可以耕种的(de)土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具(jù)从宋国来到(dào)滕国(guó)拜许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了儒(rú)学观点,成为农家(jiā)学(xué)派的忠实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇(yù)到(dào)陈相,了一场历史(shǐ)上著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心是反对不劳而食。

  他以农事(shì)为主业,同时(shí)也从事手(shǒu)工业生产,他还(hái)意识到(dào)市场货物交换(huàn)的重要作用(yòng),并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以其独到(dào)的(de)农家思想见(jiàn)解和实践活动,对(duì)后世(shì)的农业社(shè)会和(hé)农业思想模式产生了巨大的(de)影(yǐng)响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考(kǎo),一(yī)说字子车(chē)或子居)。

  战国(guó)时期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中(zhōng)国(guó)古(gǔ)代著名(míng)思想(xiǎng)家、教育(yù)家,战国时期儒家代表(biǎo)人物(wù)。

  著有《孟皇族是什么意思饭圈,韩国皇族是什么意思子(zi)》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟(mèng)”。

许行原文及(jí)翻译及注释古(gǔ)诗文网

  古诗文(wén)许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻(fān)译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来(lái)耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃(qì)其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽(suī)然,未闻道也。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕(gēng)而食(shí),页飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子(zi)何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身而百(bǎi)工(gōng)之(zhī)所为备,如必(bì)自(zì)为而后(hòu)用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治于人(rén);治于(yú)人者食人(rén),治人者食于人,天下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下(xià)犹(yóu)未(wèi)平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉(yān)。

  舜使益掌火(huǒ);益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注(zhù)之江;然后中国可得(dé)而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  二、翻(fān)译

  有个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处(chù)住处做您的百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他住处。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的(de)衣物,靠编鞋(xié)织席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的埋让徒(tú)弟陈相,和他(tā)的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农具(jù)某和耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学的(de)东(dōng)西(xī)而向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕国的(de)国君(jūn),的确是(shì)贤德的(de)君主;虽然这(zhè)样,还(hái)没听到治国(guó)的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而取(qǔ)得食物,一面(miàn)做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物(wù)布帛的仓库,那(nà)么(me)这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自(zì)己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮食(shí)换(huàn)农具炊具不算伤害了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都(dōu)是(shì)从(cóng)自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的(de)活(huó)儿本(běn)来就不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下(xià)难道就可(kě)以又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人千的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生(shēng)活(huó),各种工匠制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然(rán)后才(cái)用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的(de)人统治别人,弯咐局使用体力的人被(bèi)人统治;被人统治(zhì)的(de)人供养别(bié)人,统治(zhì)别人的人(rén)被人(rén)供养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走的(de)道路,遍(biàn)布在(zài)中(zhōng)原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自(皇族是什么意思饭圈,韩国皇族是什么意思zì)为此担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入(rù)海中;掘(jué)通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的(de)淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才(cái)能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这(zhè)里指走到(dào)。

  4、廛(chán):一(yī)般百(bǎi)姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人(rén)。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当(dāng)时的贫苦人(rén)所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学(xué)派的。

  12、来(lái)耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词(cí),指许行(xíng)所认为的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自(zì)己做饭。

  19、治(zhì):指(zhǐ)治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自(zì)养:供(gōng)养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶(yě)制铁器(qì)的人。

  31、舍(shě):只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样(yàng)子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相(xiāng)若:相同(tóng)。

  44、不(bù)齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(zi)(约公元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字(zì)子舆(yú),战国(guó)时期邹国(今山东(dōng)济(jì)宁邹城)人。

  战国时期著名哲学(xué)家、思想家(jiā)、政治(zhì)家、教(jiào)育家,儒(rú)家学派的(de)代表人物之一(yī),地位仅次(cì)于孔子,与孔子(zi)并(bìng)称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 皇族是什么意思饭圈,韩国皇族是什么意思

评论

5+2=