橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

2两白酒是多少ml 二两酒五个小时还会吹出来吗

2两白酒是多少ml 二两酒五个小时还会吹出来吗 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧(yōu)天文言文翻译及原(yuán)文,列子杞人忧天(tiān)文言文翻译是《杞2两白酒是多少ml 二两酒五个小时还会吹出来吗人忧天(tiān)》是一(yī)则寓言(yán),出自《列子·天瑞篇》的。

  关于(yú)杞人忧(yōu)天文(wén)言文翻译及原(yuán)文,列子杞人(rén)忧天文言文(wén)翻译(yì)以及杞人忧天(tiān)文言文(wén)翻译及原文,杞人忧天文言文翻译及道(dào)理,列子(zi)杞(qǐ)人忧天文言文翻(fān)译,七上(shàng)杞人(rén)忧(yōu)天文(wén)言文翻译,杞人(rén)忧天文言文翻译及原文拼(pīn)音版等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

杞人忧天文言文(wén)翻译(yì)及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  《杞人(rén)忧天》是(shì)一则寓言,出自(zì)《列(liè)子·天瑞篇》。

  小编(biān)整理了杞人忧天(tiān)文言文翻(fān)译,来看一下!

杞人忧天文言文原文

  杞国有人(rén)忧天地崩坠,身亡所寄,废(fèi)寝食者。

  又有忧彼之所忧者(zhě),因往晓之,曰:“天(tiān),积(jī)气耳,亡处(chù)亡气。

  若屈伸(shēn)呼吸,终日在(zài)天中行止,奈何(hé)忧崩(bēng)坠乎(hū)”

  其人曰:“天果积(jī)气,日(rì)月星宿(sù),不(bù)当坠耶”

  晓之者曰:“日月星宿(sù),亦积气中之有(yǒu)光耀者,只使坠,亦不能有所中伤(shāng)。

  ”

  其人曰:“奈地(dì)坏何”

  晓(xiǎo)之(zhī)者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡(wáng)块。

  若(ruò)躇步跐(cī)蹈(dǎo),终日在地上行止(zhǐ),奈何忧其(qí)坏”

  其人(rén)舍然大喜,晓(xiǎo)之(zhī)者(zhě)亦(yì)舍(shě)然大喜(xǐ)。

杞(qǐ)人忧天翻译

  古(gǔ)代杞国(guó)有个人(rén)担心天(tiān)会塌、地(dì)会陷,自己无(wú)处(chù)存身,便食不下(xià)咽,寝不安席。

  另外又有个人(rén)为这个杞(qǐ)国(guó)人的忧(yōu)愁而忧愁,就去开导他(tā),说:“天(tiān)不过是积聚的(de)气体罢了,没有哪个地方没(méi)有空(kōng)气(qì)的。

  你一举一(yī)动(dòng),一呼一(yī)吸,整天都在天空里活动(dòng),怎么还(hái)担心天会塌下来呢?”

  那人说:“天是气体,那日、月、星、辰不(bù)就会掉下来吗?”开导他的人说:“日、月、星、辰也是(shì)空气中发光(guāng)的东西,即(jí)使(shǐ)掉下(xià)来,也不(bù)会伤害什(shén)么。

  ”

  那(nà)人又说:“如果地陷下去(qù)怎(zěn)么办(bàn)?”

  开导他(tā)的人说:“地不(bù)过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是(shì)没有土(tǔ)块的,你行走跳(tiào)跃(yuè),整(zhěng)天都在(zài)地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?”

  (经过这个人一解释(shì))那个杞国(guó)人2两白酒是多少ml 二两酒五个小时还会吹出来吗(rén)才放(fàng)下心来,很(hěn)高(gāo)兴(xīng);

  开导他的(de)人也放了心(xīn),很(hěn)高(gāo)兴。

杞(qǐ)人忧(yōu)天的故事

  公(gōng)元前611年,楚国(guó)遇上严(yán)重灾荒,饿死不少百(bǎi)姓,楚(chǔ)庄(zhuāng)王在(zài)韬光养(yǎng)晦“三年不鸣、不飞”。

  楚之四邻乘其危难(nán)群起(qǐ)攻楚。

  庸国国君遂(suì)起(qǐ)兵东进(jìn),并(bìng)率(lǜ)领南蛮附庸(yōng)各国(guó)的军队会(huì)聚到选(xuǎn)(今枝江(jiāng))大举伐楚,楚国危在旦夕。

  楚庄王火(huǒ)速派使者联合巴国(guó)、秦国从腹背(bèi)攻打庸国。

  公(gōng)元前(qián)611年,楚与秦、巴(bā)三国联(lián)军大举破庸,庸都方城四面楚歌,遂为三国所灭(miè),楚王实现(xiàn)了“一鸣(míng)惊人”的壮志。

  时间来到了(le)唐代。

  陆象先是唐朝一个很有气量的人(rén)。

  当时太平公主专权,宰(zǎi)相萧至忠、岑义等大臣都(dōu)投(tóu)靠她,只有象(xiàng)先(xiān)洁身自好,从不去巴(bā)结。

  先天二(èr)年,太平公主事发被杀,萧至忠等被(bèi)诛。

  受这(zhè)件事牵连(lián)的人很多(duō),象(xiàng)先暗中化解,救了许(xǔ)多人,那(nà)些人事后都不(bù)知道。

  先天三(sān)年,象先出任剑南道(dào)按察使,一(yī)个司马劝象先说:“希(xī)望(wàng)明公采取些杖罚来树立威(wēi)名。

  要不然,恐怕没人会听我们的(de)。

  ”象先说:“当政的(de)人(rén)讲理(lǐ)就(jiù)可以了,何必(bì)要讲(jiǎng)严(yán)刑呢这(zhè)不是(shì)宽厚人的所(suǒ)为。

  ”

  六年,象(xiàng)先出(chū)任蒲州刺史。

  吏民(mín)有罪了,大(dà)多开(kāi)导(dǎo)教(jiào)育一番,就放(fàng)了。

  录(lù)事(shì)对象(xiàng)先说:“明公您不(bù)鞭(biān)打(dǎ)他(tā)们(men),哪里有(yǒu)威风!”象先(xiān)说(shuō):“人(rén)情都(dōu)差不多的,难道他们(men)不明(míng)白我的话如(rú)果要用(yòng)刑(xíng),我(wǒ)看应该先(xiān)从(cóng)你开始。

  ”录事惭愧(kuì)地(dì)退了下去。

  象先常常说:“天下本来无事,都是人自己给自己找麻烦,才(cái)将事情(qíng)越弄越糟(zāo)(庸人自扰)。

  如(rú)果在开始就能清醒这一点,事情就简单多了。

  ”

杞人(rén)忧(yōu)天原文及翻译注释

  杞(qǐ)人忧天的(de)翻译(yì)及原(yuán)文如下:

  译文:

  杞国有个人担心天地会崩(bēng)塌(tā),自己(jǐ)没有可以生存(cún)的(de)地方,于指渗(shèn)是睡不(bù)着吃不下(xià)。

  又有个人为这个杞(qǐ)国(guó)人的担心而担(dān)心,就去劝导(dǎo)他(tā),说(shuō):“天不过是积聚的气体罢了,没有(yǒu)哪(nǎ)个(gè)地(dì)方(fāng)是没有空(kōng)气(qì)的。

  你的举止呼吸,整天都(dōu)在空气(qì)中(zhōng)进(jìn)行,为什么还担(dān)心天(tiān)会塌下来呢?”

  那人说(shuō):“天果真是积(jī)聚的气(qì)体,那么太阳(yáng)、月亮、星星(xīng)就不会(huì)掉(diào)下(xià)来吗?”劝(quàn)导他(tā)的人说(shuō):“太阳(yáng)、月亮、星(xīng)星也是(shì)空气(qì)中发(fā)光的气体,即(jí)使掉下来,也(yě)不会伤害到谁。

  ”

  那(nà)人又说(shuō):“如果(guǒ)地陷(xiàn)下(xià)去了怎(zěn)么办(bàn)?”劝导他的(de)人(rén)说:“地(dì)不过(guò)是堆积的土块罢了,它填满了四(sì)处,没有哪个地方是(shì)没有孝(xiào)逗山土(tǔ)块的。

  你的行走(zǒu),整天都在地上进行,为什么还担心(xīn)地会陷下去呢?”于是(shì)那个杞国人才放下心来很开心,劝导他的(de)人也放下心来很开心(xīn)。

  原文:

  杞国有人忧天地(dì)崩坠,身亡(wáng)所寄(jì),废寝(qǐn)食者。

  又有忧彼(bǐ)之所忧者,因往(wǎng)晓之,曰:“天,积气(qì)耳,亡处亡(wáng)气巧中。

  若屈(qū)伸呼吸,终(zhōng)日在天中行止,奈何忧崩坠乎(hū)?”其人曰:“天果积(jī)气,日、月、星(xīng)宿,不当坠(zhuì)耶?”

  晓之者曰:“日、月、星宿(sù),亦积(jī)气中(zhōng)之(zhī)有光耀(yào)者,只使坠(zhuì),亦不(bù)能有所中伤。

  ”其人曰(yuē):“奈地坏(huài)何(hé)?”晓之(zhī)者(zhě)曰:“地,积块耳,充塞(sāi)四虚,亡(wáng)处(chù)亡块。

  若躇步跐(cī)蹈(dǎo),终日在地上(shàng)行止,奈何(hé)忧(yōu)其坏?”其人舍然大(dà)喜,晓之者亦舍(shě)然(rán)大喜。

  详细(xì)介绍:

  《杞人忧天》是中国战国(guó)时期道家经(jīng)典(diǎn)著作《列子》中记载的一(yī)则寓言(yán)。

  这则寓言通过杞人担(dān)忧天地崩坠的(de)故事,嘲笑了那(nà)种整天怀(huái)着毫无(wú)必要的(de)担心和无穷无(wú)尽(jǐn)的忧愁,既(jì)自(zì)扰又扰人的(de)庸人,告诉人们(men)不要毫无根据地忧虑和担心。

  全文寓意(yì)深刻(kè),形象鲜明,言(yán)简意赅,逻(luó)辑严谨,文(wén)气贯通,一气呵(hē)成。

  这则(zé)寓(yù)言(yán)见于《列子·天瑞篇》。

  列子(zi)为了(le)在文(wén)章中形象(xiàng)地说明其宇宙观(guān)与自然观,又从其宇宙(zhòu)观与自然观(guān)阐明其人生(shēng)观(guān)而采用了(le)这则(zé)寓言(yán)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 2两白酒是多少ml 二两酒五个小时还会吹出来吗

评论

5+2=