橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

乐高课程一年大概多少钱,乐高课一年多少钱多少节

乐高课程一年大概多少钱,乐高课一年多少钱多少节 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言(yán)》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文的。

  关于越(yuè)妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》以及(jí)越妇言文言文阅读翻译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越女词译文(wén),古代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

越(yuè)妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是(shì)唐代文学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之口,表达(dá)对(duì)封(fēng)建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有强烈的(de)批判精神。

越妇言(yán)文(wén)言文(wén)翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍(rěn)其(qí)去妻,筑室(shì)以(yǐ)居(jū)之,分衣食以活(huó)之(zhī),亦仁者之(zhī)心也(yě)。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念(niàn)饥(jī)寒勤(qín)苦(kǔ)时节(jié),见翁子之(zhī)志,何尝不言通达后以匡国(guó)致君为己(jǐ)任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾不(bù)幸(xìng)离翁子左右者,亦(yì)有年矣,翁(wēng)子果通(tōng)达矣。

  天(tiān)子疏爵以(yǐ)命之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所(suǒ)言者,蔑然(rán)无(wú)闻。

  岂(qǐ)四(sì)方无事使之然耶?岂急于富贵未假度(dù)者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则可矣(yǐ),其(qí)他未之见(jiàn)也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位(wèi)变高的时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房子让她居住(zhù),分(fēn)衣服(fú)食物让她生存,这也(yě)是仁爱之人的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边(biān)侍(shì)从(cóng)说:“我在朱买臣的(de)跟前做(zuò)这做那(nà),好多年了。

  每(měi)次想(xiǎng)到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的(de)时候(hòu),看(kàn)见买臣(chén)的志向,何尝(cháng)不曾说过官(guān)运亨(hēng)通以后(hòu),把匡正国家、辅助(zhù)国君(jūn)作为自己(jǐ)的使命(mìng),把安抚(fǔ)平民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不(bù)幸离开(kāi)买臣也好多年了,买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣(yī)锦还(hái)乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从(cóng)前所说的(de)话,了(le)无声息再也听(tīng)不(bù)到了。

  难道是天下没有处理的事(shì)情使他这样吗?抑或是急于求富贵而(é乐高课程一年大概多少钱,乐高课一年多少钱多少节r)没有时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在(zài)一个(gè)妇人(rén)面前夸耀就(jiù)满足了,其他(tā)的没有发现(xiàn)能做什么(me)。

  又(yòu)怎能吃他的(de)食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时(shí)朱买(mǎi)臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居(jū),此(cǐ)处为(wèi)使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕(jī),指做洒扫庭除之事。

  意思是(shì)为人(rén)妻。

  翁子(zi):古代(dài)妇女称丈夫的父亲(qīn)为翁(wēng),翁子(zi)是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有(yǒu)些年了,好(hǎo)多(duō)年(nián)了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致(zhì)君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物(wù),这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市(shì)新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(nián)(公元859年)底至京师,应进士(shì)试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编其(qí)文为《谗书》,益为(wèi)统治(zhì)阶级所憎(zēng)恶,所(suǒ)以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗(chán)书虽(suī)胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了几年(nián),总共考了十(shí)多次,自称“十二(èr)三年就试期”,最终还是(shì)铩羽(yǔ)而(ér)归(guī),史称(chēng)“十(shí)上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居(jū)九(jiǔ)华山,光启(qǐ)三(sān)年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三(sān)年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原文(wén)及(jí)翻译

  越妇言原文(wén)及翻译如(rú)下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不(bù)忍心看到(dào)他(tā)的(de)前(qián)妻(生(shēng)活贫困),就做房子让她居(jū)住(zhù),给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李(lǐ)和(作(zuò)为妻子)为老(lǎo)爷(yé)做家务事,有些年了。

  每(měi)当想起那饥寒勤(qín)苦的(de)时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不说得志(zhì)后(hòu),要以匡正国家,使君圣明为己任(rèn),以安抚(fǔ)百姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷(yé)果然得(dé)志了。

  天(tiān)子赐给他(tā)爵(jué)位并且任用他,让他穿着锦绣官(guān)服并且白天(tiān)返回(huí)故乡(xiāng),这种荣耀也到(dào)极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使他这样呢(ne)?还是他急(jí)于享受富贵(guì)没有(yǒu)空(kōng)闲去考虑(这些国家大(dà)事(shì))呢?以(yǐ)我看来,向一(yī)妇人夸(kuā)耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民(mín)的事(shì))却没有见到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢!”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武帝(dì)时朱买臣(chén)的前(qián)妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的(de)家乡(xiāng),春秋(qiū)时(shí)属越(yuè)国(guó),故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣(chén)年(nián)轻(qīng)时家贫,其妻(qī)离他(tā)而去(qù)。

  后来朱为本郡(jùn)太守(shǒu),荣(róng)归(guī)故(gù)乡,路上见到(dào)他的前妻(qī)和前妻的后(hòu)夫察液,便接到(dào)官(guān)署,住(zhù)在园中。

  不久(jiǔ),前妻(qī)自(zì)缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故事是(shì)用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却成(chéng)了(le)讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受(shòu),不思匡国(guó)安民了。

  越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译(yì),《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇(piān)小(xiǎo)品(pǐn)文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇(fù)言(yán)文言文阅(yuè)读(dú)翻译,越妇(fù)言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译等问题(tí),小(xiǎ乐高课程一年大概多少钱,乐高课一年多少钱多少节o)编(biān)将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

越妇言文(wén)言(yán)文阅(yuè)读(dú)翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀(xī)利,借朱买臣(chén)前妻之口,表达对封建官僚的(de)讽刺(cì)之意(yì),具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻,筑(zhù)室以居之(zhī),分(fēn)衣食(shí)以活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君(jūn)为己任,以(yǐ)安民济物(wù)为心(xīn)期。

  而吾不幸(xìng)离翁子(zi)左右者,亦(yì)有(yǒu)年矣(yǐ),翁子果通达(dá)矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无(wú)事使之然(rán)耶?岂急(jí)于富贵未假(jiǎ)度(dù)者(zhě)耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人(rén),则可矣,其他未(wèi)之见也(yě)。

  又安可食(shí)其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣(chén)地(dì)位变高的时(shí)候(hòu),没有痛恨他的前(qián)妻,建(jiàn)房(fáng)子让她居住,分(fēn)衣服食物让她生存(cún),这也(yě)是(shì)仁爱(ài)之人的心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的时候,看(kàn)见买臣(chén)的志向,何(hé)尝不曾说过官运(yùn)亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓(xìng)作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣也(yě)好多(duō)年了,买(mǎi)臣(chén)果然(rán)官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用(yòng)他(tā),让他(tā)衣锦还乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下(xià)没(méi)有处理的事情使他这样吗(ma)?抑或是急(jí)于求富贵而没有时(shí)间考虑呢?依我看来,他只是在一(yī)个妇人面前夸耀就(jiù)满足(zú)了,其(qí)他的没有(yǒu)发(fā)现能做什么(me)。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春(chūn)秋(qiū)时(shí)属越国,故称越妇。

  去(qù)妻(qī):前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇(fù)女称丈(zhàng)夫的(de)父(fù)亲为翁(wēng),翁子(zi)是(shì)对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有(yǒu)年矣:有些年(nián)了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡(kuāng)正国家(jiā)。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指(zhǐ)人(rén)。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今(jīn)浙江富阳市新登镇)人,唐(táng)代诗(shī)人(rén)。

  生于公元833年(nián)(太(tài)和(hé)七年),大中(zhōng)十三年(公元859年(nián))底至京师(shī),应(yīng)进士(shì)试,历七年不第。

  咸通八年(nián)(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续续考了(le)几年(nián),总共考了(le)十多(duō)次,自(zì)称“十二三(sān)年(nián)就(jiù)试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越王钱(qián)镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越(yuè)妇言原文及(jí)翻译

  越妇(fù)言原文及(jí)翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他(tā)的(de)前妻(qī)(生(shēng)活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对(duì)他(tā)的近侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷(yé)做家务(wù)事(shì),有些(xiē)年了(le)。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表达志愿时,何尝不说(shuō)得志(zhì)后,要以匡正(zhèng)国家(jiā),使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右(yòu),也有些(xiē)年(nián)了,老爷果然得志了。

  天(tiān)子(zi)赐给他爵位(wèi)并且任(rèn)用他,让他穿(chuān)着锦(jǐn)绣官(guān)服(fú)并且白天返回故乡(xiāng),这种荣耀也到极(jí)点了。

  可是(shì)他从(cóng)前(乐高课程一年大概多少钱,乐高课一年多少钱多少节qián)所说(匡正国家、安(ān)抚百(bǎi)姓)的话,却没(méi)有(yǒu)再听说(shuō)了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还是他(tā)急于(yú)享受富贵没有(yǒu)空闲去考(kǎo)虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我看来,向一(yī)妇人夸(kuā)耀自(zì)己,是达到目的(de)了;其他(匡国安(ān)民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于(yú)是自(zì)缢而死(sǐ)。

  《越(yuè)妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时(shí)属(shǔ)越国(guó),故(gù)称(chēng)越妇。

  朱买(mǎi)臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时(shí)家贫,其妻离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察液(yè),便(biàn)接到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻(qī)自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没(méi)盯中,这(zhè)个(gè)故事是用来赞美(měi)朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的(de)对(duì)象,讽刺他一旦得到富(fù)贵就只贪图享受,不思匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 乐高课程一年大概多少钱,乐高课一年多少钱多少节

评论

5+2=