橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

两只小白兔在衬衫里抖来抖去,老师两只大兔子来回晃

两只小白兔在衬衫里抖来抖去,老师两只大兔子来回晃 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修(xiū)我戈矛(máo)的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译是“王(wáng)于兴(xīng)师,修(xiū)我戈(gē)矛的。

  关于(yú)王于(yú)兴师修我(wǒ)戈矛的(de)意(yì)思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译以及王于兴师修我戈(gē)矛的意思,王于兴师(shī)修我戈(gē)矛读音,王于兴(xīng)师,修(xiū)我戈矛怎样翻(fān)译,王于(yú)兴师(shī)修我矛戟怎么(me)读,王(wáng)于兴师,修(xiū)我矛(máo)戟,与(yǔ)子偕作!等问题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知识:

王于兴师修我(wǒ)戈矛的(de)意思(sī),王于(yú)兴(xīng)师,修我戈矛怎样翻译

  “王于兴师,修我戈矛。

  ”的意思是君王(wáng)发兵去交战,修整我那(nà)戈(gē)与矛。

  该句出自《秦风·无衣》,全文(wén)为:岂曰无衣?与子同袍(páo)。

  王于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈(gē)矛。

  与(yǔ)子(zi)同仇(chóu)!岂曰无衣?与子(zi)同泽(zé)。

  王于(yú)兴师(shī),修我矛戟(jǐ)。

  与子偕(xié)作!岂曰(yuē)无衣?与子(zi)同裳。

  王于兴师,修我甲兵。

  与子偕行(xíng)!译文:谁说我们没衣(yī)穿?与(yǔ)你同(tóng)穿那(nà)长袍。

  君(jūn)王(wáng)发兵去交战(zhàn),修整我那戈与矛,杀敌(dí)与你同目标。

  谁说我们没衣穿?与你同穿那内(nèi)衣。

  君王(wáng)发(fā)兵去交战,修(xiū)整我那(nà)矛与(yǔ)戟,出发与你在一(yī)起。

  谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。

  君王发兵去交战(zhàn),修整甲胄与刀兵(bīng),杀(shā)敌与你共(gòng)前进。

  赏(shǎng)析:《秦风·无衣》是(shì)中国古代第一部(bù)诗歌(gē)总集《诗经》中的一首(shǒu)诗。

  这是一首激(jī)昂(áng)慷慨、同仇敌(dí)忾的(de)战歌,表现了秦国军民团结互助、共御外侮的高昂士气(qì)和乐(lè)观精神。

  全诗风格(gé)矫健爽朗,采用了重(zhòng)章叠唱(chàng)的形(xíng)式,抒写将士(shì)们在大(dà)敌当前、兵临城下之际,以大局为重,与周王室保持一致,一(yī)听“王于兴(xīng)师”,磨刀擦枪,舞戈挥戟(jǐ),奔赴(fù)前线共同杀(shā)敌的英雄主(zhǔ)义气概(gài)和(hé)爱(ài)国主义精(jīng)神。

王于兴师,修我戈矛,与子同仇是什么意思

  君王发兵(bīng)去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目(mù)标。

两只小白兔在衬衫里抖来抖去,老师两只大兔子来回晃>  《秦(qín)风·无衣》先(xiān)秦:佚(yì)名

  岂曰无(wú)衣?与子同袍(páo)。

  王于兴师,修我(wǒ)戈(gē)矛(máo)。

  与子同仇!

  岂曰(yuē)无衣?与子同泽。

  王于兴师,修我矛戟。

  与子偕作!

  岂曰无衣?与子(zi)同裳(shang)。

  王于兴(xīng)师,修我甲(jiǎ)兵。

  与子偕行(xíng)!

  译文

  谁说我(wǒ)们没衣穿?与(yǔ)你同穿那长袍。

  君王(wáng)发兵去交战,修(xiū)整我那戈与矛,杀敌与你同目标。

  谁说我们没衣(yī)穿?与你同(tóng)穿那内(nèi)衣。

  君王发兵去交战,修(xiū)整我那(nà)矛与戟,出发与(yǔ)你(nǐ)在一起。

  谁(shuí)说我们没衣穿?与你同穿(chuān)那战裙。

  君王(wáng)发兵去交战,修整甲(jiǎ)胄(zhòu)与刀兵,杀敌(dí)与你共(gòng)前(qián)进。

  扩展资料:

  这首诗充满了激昂慷慨(kǎi)、同仇(chóu)敌忾的气氛。

  按(àn)其内容(róng),当是一首战歌。

  全(quán)诗表现了(le)秦国军民团结互(hù)助、共两只小白兔在衬衫里抖来抖去,老师两只大兔子来回晃御外侮的高(gāo)昂士皮(pí)渣气和乐观精神,其独(dú)具(jù)矫健而爽朗的风格正是秦(qín)茄握运人爱(ài)国主义精神的反(fǎn)映。

  由(yóu)于(yú)此(cǐ)诗旨在歌颂,也就是(shì)说(shuō)以“美”为主(zhǔ),所以(yǐ)对秦(qín)军来说有巨大的鼓(gǔ)舞力(lì)量。

  据《左传》记载,鲁定公四年(公元前506年),吴(wú)国军队攻陷楚国的(de)首府郢都(dōu),楚臣(chén)申包(bāo)胥到秦国(guó)求援,“立依于庭墙而哭,日夜(yè)不绝(jué)声(shēng),勺饮不入(rù)口,七日,秦哀公为之赋《无(wú)衣(yī)》,九顿首而坐(zuò),秦师(shī)乃出”。

  于(yú)是一(yī)举击退(tuì)了吴兵(bīng)。

  诗共三(sān)章,采用了重(zhòng)叠复沓(dá)的形(xíng)式颤梁(liáng)。

  每一(yī)章(zhāng)两只小白兔在衬衫里抖来抖去,老师两只大兔子来回晃句数、字数(shù)相等(děng),但结构的相同并(bìng)不意味简单的、机械(xiè)的重复(fù),而(ér)是(shì)不(bù)断递(dì)进,有(yǒu)所(suǒ)发展(zhǎn)的。

  如首章结句“与子同仇(chóu)”,是情(qíng)绪方(fāng)面的,说的(de)是他(tā)们有共同的(de)敌人。

  二(èr)章(zhāng)结(jié)句“与子偕作”,作是起的意思,这才是行(xíng)动的开(kāi)始。

  三章(zhāng)结句“与子偕(xié)行”,行训往(wǎng),表明诗(shī)中(zhōng)的战士们将奔赴前线共(gòng)同杀敌了。

  参考(kǎo)资料来源:百度百科-国风·秦风·无衣

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 两只小白兔在衬衫里抖来抖去,老师两只大兔子来回晃

评论

5+2=