橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

初中女生800米成绩对照表,中考女子800米标准时间

初中女生800米成绩对照表,中考女子800米标准时间 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文言(yán)文(wén)翻译及注释及翻译,杨震(zhèn)四(sì)知文言文原文及(jí)翻译(yì)是这篇文(wén)章告诉(sù)我(wǒ)们人要做(zuò)到于心(xīn)无愧,就是传统的“暗室不欺(qī)心”的。

  关(guān)于杨震四(sì)知的(de)文言(yán)文翻译及注释及(jí)翻(fān)译(yì),杨震四知文言文(wén)原文及(jí)翻译以(yǐ)及(jí)杨震四知的文言文翻(fān)译及注释及翻译(yì),杨震(zhèn)四知的文言文翻译及(jí)注释是(shì)什么,杨震(zhèn)四知文言(yán)文原文(wén)及翻译(yì),杨震四知的文言文翻译(yì)走(zǒu)进文言文,杨震四(sì)知的解释等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

杨震四知的文(wén)言文翻译(yì)及注(zhù)释及翻译,杨震四(sì)知文言文原文及翻译

  这篇文章告诉我们人要做到于心(xīn)无愧,就是传统的“暗室不欺心” 。

  不能以为别(bié)人不知道就(jiù)可以做不该做的事,要讲究廉洁。

《杨震四知》文言文翻译

  (杨)震少(shǎo)好学,大将(jiāng)军邓骘闻其贤而(ér)辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史(shǐ)、东莱太(tài)守。

  当之郡,道经(jīng)昌邑,故所举荆州茂(mào)才王密(mì)为昌(chāng)邑令,谒见(jiàn),至夜怀金(jīn)十斤以(yǐ)遗震(zhèn)。

  震曰(yuē):“故人知君,君不知故(gù)人,何(hé)也?”密曰(yuē):“暮夜无(wú)知(zhī)者。

  ”震曰:“天知,神知(zhī),我(wǒ)知(zhī),子知。

  何(hé)谓无知!”密(mì)愧(kuì)而出。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受私(sī)谒(yè)。

  子孙常蔬食步行,故旧(jiù)长者或(huò)欲令为开产业(yè),震不肯(kěn),曰:“使(shǐ)后世称(chēng)为清白吏子孙,以此遗之,不亦(yì)厚乎!”

  翻(fān)译:

  杨震小时候喜欢学(xué)习。

  大将军邓骘听说杨(yáng)震(zhèn)贤明就派(pài)人征召他,推举(jǔ)他(tā)为(wèi)秀(xiù)才,四次(cì)升迁,从荆州刺史转(zhuǎn)任东莱郡太守(shǒu)。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑(yì),他从前(qián)举荐的荆州秀才王(wáng)密担任昌邑县令(lìng),前来拜见(杨震),到(dào)了夜里,王密怀揣十(shí)斤金子来(lái)送给杨震(zhèn)。

  杨震说:“我了解你(nǐ),你(nǐ)不了解我,为什(shén)么这样做呢(ne)?”王密(mì)说:“夜深(shēn)了没有人会知道。

  ”杨震说:“上(shàng)天知道,神明(míng)知(zhī)道,我知道,你知道。

  怎么(me)说没有人知道呢!”王(wáng)密(拿着金子(zi))羞(xiū)愧(kuì)地(dì)出去了。

  后来杨震(zhèn)调任做涿郡太守。

  他品性公(gōng)正廉洁,不(bù)肯接受私下的拜见。

  他的子孙常吃素食,步行出门,他的老朋友(yǒu)中(zhōng)德高望重(zhòng)的人(rén)想要让他为(wèi)子孙开办一些(xiē)产(chǎn)业,(劝他),杨震(回答(dá))说:“让我(wǒ)的后代被称作清官的子(zi)孙,把这(zhè)种为(wèi)人清白的风气留给他们,这样的遗(yí)产不也很丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉时高官(guān),博学而廉洁(jié)。

  2、东莱(lái):古地(dì)名,今山(shān)东境内。

  3、昌邑(yì):汉代县名,在(zài)今山(shān)东省(shěng)巨(jù)野县南(nán)。

  4、茂才:即秀才(cái),因(yīn)避东汉光武帝刘秀讳,而改称茂才(cái)。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着(zhe),怀揣。

  7、遗(yí)(wèi):给予,赠(zèng)送。

  8、故人:老朋友(杨震自(zì)称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故(gù)旧长(zhǎng)者(zhě):老朋友(yǒu)及(jí)德高望重的人。

  12、为:担(dān)任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移(yí)。

  16、公廉(lián):公正廉洁。

  公:公(gōng)正,无(wú)私。

  17、或:有的(de),有的人。

杨震四知(zhī)的文言文翻(fān)译及原文

   很多人(rén)听(tīng)说(shuō)过(guò)杨震四知的故事,这个故事说明做人(rén)要诚实,要自律。

  不能因为别人(rén)没(méi)有看见就做(zuò)对不起良(liáng)心(xīn)的(de)事(shì)情,要自觉,也不能贪(tān)财。

  本文(wén)整理了《杨震四(sì)知》的文言文原文以及翻译,欢迎阅读。

《杨(yáng)震(zhèn)四知》敬森翻(fān)译(yì)

   杨(yáng)震小时候喜欢学习。

  大将(jiāng)军邓骘听(tīng)说(shuō)杨震贤明就派(pài)人征召(zhào)他,推举(jǔ)他(tā)为秀才,四(sì)次升迁,从(cóng)荆州(zhōu)刺史(shǐ)转任东莱郡太(tài)守。

  在他(tā)赴郡途(tú)中,路上经过(guò)昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀(huái)揣十(shí)斤金子来送给杨(yáng)震(zhèn)。

  杨震说:“我了(le)解(jiě)你,你不(bù)了解我,隐悄为什么(me)这样做呢?”王密说:“夜(yè)深了没有人会知道。

  ”杨震说(shuō):“上天知道,神明知道,我知道,你知道。

  怎么说没有人知道呢!”王密(mì)(拿(ná)着金(jīn)子)羞愧地出去了。

   后来杨震调任做涿郡太守。

  他品(pǐn)亮携亩性(xìng)公(gōng)正廉洁,不肯接(jiē)受私(sī)下的拜见。

  他的子(zi)孙常吃(chī)素(sù)食,步行(xíng)出门(mén),他的(de)老朋友(yǒu)中(zhōng)德(dé)高望重的人想要让他为子孙开办一些产(chǎn)业,(劝他),杨震(zhèn)(回答)说:“让我的后代(dài)被称作清官的子孙,把这种为人清白(bái)的风气留(liú)给他们,这样的(de)遗产不也很丰(fēng)厚吗?”

《杨震四(sì)知》原文

   (杨)震少好学,大将军邓(dèng)骘闻其贤而辟(bi)之,举茂(mào)才,四迁荆州(zhōu)刺(cì)史、东莱太守(shǒu)。

  当之郡,道(dào)经(jīng)昌(chāng)邑,故所举荆州(zhōu)茂(mào)才王密为昌(chāng)邑令,谒见(jiàn),至(zhì)夜怀金十斤以遗震。

初中女生800米成绩对照表,中考女子800米标准时间

  震曰(yuē):“故人知君,君(jūn)不知故(gù)人,何也?”密曰:“暮夜无(wú)知者。

  ”震曰:“天知,神(shén)知(zhī),我知,子知。

  何(hé)谓无知(zhī)!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食(shí)步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯(kěn),曰:“使后世称为清白吏(lì)子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

  杨震四知(zhī)的文(wén)言(yán)文翻译及注释及翻(fān)译,杨震四知(zhī)文言(yán)文原文及翻译是这(zhè)篇(piān)文章(zhāng)告诉我们人(rén)要(yào)做到于心无愧,就是传统的“暗室不欺(qī)心”的。

  关(guān)于(yú)杨震四知(zhī)的(de)文言文翻(fān)译及(jí)注释及翻译(yì),杨震(zhèn)四知文(wén)言(yán)文原文及翻译以及杨震四知的文言(yán)文翻(fān)译及注释及翻译,杨震四知的文言文(wén)翻(fān)译及注(zhù)释是什么,杨震四知文言(yán)文原文及(jí)翻译,杨(yáng)震四知(zhī)的文(wén)言文翻译走进(jìn)文言文,杨(yáng)震四知的解释(shì)等问题,小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震(zhèn)四知文言文原文及翻译

  这篇文章告诉我们(men)人要做到(dào)于心无(wú)愧,就(jiù)是传(chuán)统的“暗室不(bù)欺心(xīn)” 。

  不能以为(wèi)别(bié)人不知道就可(kě)以做不该做的事,要讲究廉洁。

《杨(yáng)震四(sì)知(zhī)》文(wén)言文翻译

  (杨)震少好学,大将军邓骘(zhì)闻(wén)其贤而辟(pì)(bi)之,举茂才,四迁荆州(zhōu)刺(cì)史、东莱太(tài)守。

  当之(zhī)郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令(lìng),谒见(jiàn),至(zhì)夜怀金十斤以遗震。

  震曰(yuē):“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜(yè)无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧(kuì)而出。

  后转(zhuǎn)涿(zhuō)郡太守。

  性(xìng)公(gōng)廉,不受(shòu)私谒。

  子(zi)孙常蔬食(shí)步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使(shǐ)后世(shì)称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚(hòu)乎!”

  翻(fān)译:

  杨震小时候喜(xǐ)欢学习。

  大将军邓骘听说(shuō)杨震贤明就(jiù)派人征召他,推举他为(wèi)秀才,四次(cì)升迁,从荆州(zhōu)刺史转(zhuǎn)任(rèn)东莱郡太守(shǒu)。

  在(zài)他赴郡途中,路(lù)上经过昌邑,他从前举荐(jiàn)的荆(jīng)州秀才王密担任(rèn)昌(chāng)邑县令,前来拜见(杨震),到了夜(yè)里,王密怀揣十斤(jīn)金子来(lái)送给杨震。

  杨(yáng)震说:“我了解你,你不(bù)了(le)解我,为(wèi)什么这样做呢?”王(wáng)密说:“夜深(shēn)了没有(yǒu)人会知道。

  ”杨震说(shuō):“上天知(zhī)道,神明知道,我(wǒ)知(zhī)道,你知道。

  怎么说没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了。

  后来杨震调任做(zuò)涿(zhuō)郡太守。

  他品(pǐn)性公正(zhèng)廉(lián)洁,不(bù)肯接受私下的(de)拜见。

  他的子孙常吃素(sù)食(shí),步行出门(mén),他的(de)老朋友中(zhōng)德高(gāo)望重(zhòng)的人想要让(ràng)他为子孙开(kāi)办一(yī)些产(chǎn)业,(劝他),杨(yáng)震(回答)说:“让(ràng)我的后代被(bèi)称作清官的子孙,把这种(zhǒng)为(wèi)人清(qīng)白的风气留给他们,这(zhè)样的遗产不也很丰(fēng)厚吗?”

注释

  1、杨(yáng)震(zhèn):东汉人(rén),东汉时高官,博学而廉(lián)洁。

  2、东(dōng)莱:古地名,今山东境内。

  3、昌(chāng)邑(yì):汉代县名,在今山(shān)东省巨(jù)野县南(nán)。

  4、茂才:即(jí)秀才,因避(bì)东(dōng)汉光武帝刘(liú)秀(xiù)讳(huì),而改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着(zhe),怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为初中女生800米成绩对照表,中考女子800米标准时间什(shén)么(me)。

  11、故旧长者:老朋友及德高望重的人。

  12、为(wèi):担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经(jīng)营。

  15、迁:迁(qiān)移。

  16、公廉:公正廉洁(jié)。

  公:公正,无私。

  17、或:有(yǒu)的,有的人(rén)。

杨震(zhèn)四知的文言文翻(fān)译及原文(wén)

   很(hěn)多人听说过(guò)杨震(zhèn)四知的故事(shì),这个故事说明做人要诚实(shí),要自(zì)律。

  不能因为别人没有看见就做(zuò)对不(bù)起良(liáng)心的事情,要自觉,也不能贪财。

  本文整理了(le)《杨震(zhèn)四知》的文(wén)言文原(yuán)文以及翻(fān)译,欢迎阅读。

《杨震(zhèn)四知(zhī)》敬森翻(fān)译(yì)

   杨(yáng)震小时候喜欢学习。

  大将军邓(dèng)骘听说杨震贤(xián)明就(jiù)派人征(zhēng)召他,推举(jǔ)他为秀才,四次升迁(qiān),从荆(jīng)州刺史(shǐ)转任东莱郡太守(shǒu)。

  在(zài)他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的(de)荆州秀才(cái)王密担任昌邑(yì)县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀(huái)揣(chuāi)十(shí)斤金子来送(sòng)给(gěi)杨震。

  杨震(zhèn)说:“我了解你,你不了解我,隐悄为什么这样做(zuò)呢?”王密(mì)说:“夜深了没(méi)有人会知道。

  ”杨震说:“上天(tiān)知道(dào),神明知(zhī)道(dào),我(wǒ)知道,你知道。

  怎么说没有(yǒu)人知(zhī)道(dào)呢!”王(wáng)密(拿着金子)羞(xiū)愧地(dì)出去了。

   后来杨震调任做涿郡太守。

  他品亮携亩(mǔ)性公正廉洁(jié),不肯(kěn)接(jiē)受私下(xià)的拜见(jiàn)。

  他的子孙常吃素食,步(bù)行出(chū)门,他的老朋友中德高望重的人(rén)想要让他(tā)为子(zi)孙开办一(yī)些产业,(劝(quàn)他),杨震(回答)说:“让(ràng)我的后代被(bèi)称作清官(guān)的子孙(sūn),把这种为人(rén)清白(bái)的风气留给他们,这样的遗产不也很丰(fēng)厚(hòu)吗(ma)?”

《杨震四知》原文

   (杨(yáng))震(zhèn)少好学,大将军邓骘(zhì)闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆(jīng)州刺史、东(dōng)莱太守(shǒu)。

  当(dāng)之郡,道(dào)经(jīng)昌(chāng)邑,故所(suǒ)举荆(jīng)州茂(mào)才王密为昌邑令,谒见,至(zhì)夜(yè)怀金十斤以遗(yí)震。

  震曰:“故人知君(jūn),君不知故人,何也?”密(mì)曰:“暮夜(yè)无知(zhī)者。

  ”震曰:“天知,神知(zhī),我(wǒ)知,子知(zhī)。

  何(hé)谓无知(zhī)!”密愧而出。

  后转涿(zhuō)郡太(tài)守。

  性(xìng)公廉,不受(shòu)私谒。

  子孙常蔬食步(bù)行,故(gù)旧长者(zhě)或欲令为开产(chǎn)业,震(zhèn)不肯,曰:“使(shǐ)后世称(chēng)为清白吏子(zi)孙,以此(cǐ)遗(yí)之,不亦厚乎!”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 初中女生800米成绩对照表,中考女子800米标准时间

评论

5+2=