橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

读西的字有哪些,读喜的字有哪些

读西的字有哪些,读喜的字有哪些 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作(zuò)的一篇(piān)小品文的。

  关于越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》以及越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇(fù)言》,越女词(cí)译(yì)文(wén),古代小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻译等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):

越(yuè)妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全(quán)文(wén)借古讽(fěng)今,言辞犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣(chén)前妻(qī)之口,表达对封建官僚的讽刺之(zhī)意,具(jù)有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻,筑室(shì)以居之,分衣食(shí)以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买(mǎi)臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左右者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念(niàn)饥寒勤苦时(shí)节,见(jiàn)翁(wēng)子之志(zhì),何尝不言通达后(hòu)以匡国(guó)致君(jūn)为己任,以安民济物为心(xīn)期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子(zi)疏爵以命之(zhī),衣(yī)锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使(shǐ)之然耶?岂急于富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜于(yú)一(yī)妇人,则可矣,其(qí)他未(wèi)之见也。

  又安(ān)可(kě)食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译(yì)文(wén):朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的(de)前(qián)妻,建房子让(ràng)她居住,分(fēn)衣(yī)服食物让她生存,这也是(shì)仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身边(biān)侍从(cóng)说:“我在朱买(mǎi)臣的跟前做这做那(nà),好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍(rěn)饥挨冻(dòng)勤勉(miǎn)苦(kǔ)读的时(shí)候,看见(jiàn)买(mǎi)臣的志向,何尝(cháng)不(bù)曾说(shuō)过官(guān)运亨通以后,把(bǎ)匡正国家、辅(fǔ)助国君作为自己的使命(mìng),把(bǎ)安抚平(píng)民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多(duō)年了(le),买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达到顶点(diǎn)了。

  但(dàn)他(tā)从前所说的话,了无声息再也听不(bù)到了(le)。

  难道是天(tiān)下(xià)没有处(chù)理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵(guì)而没有时间考(kǎo)虑(lǜ)呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一(yī)个妇人面前夸耀就满足(zú)了,其他的没有发现能(néng)做什(shén)么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于(yú)是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居(jū)住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚(zhǒu):拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁(wēng)子(zi):古(gǔ)代妇女(nǚ)称(chēng)丈(zhàng)夫的父(fù)亲为(wèi)翁,翁子是对(duì)丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家(jiā)。

  致(zhì)君(jūn):使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君(jūn),使其成(chéng)为(wèi)圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济(jì)物(wù):救济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏(jiàn),新城(今浙江富阳市(shì)新登镇(zhèn))人,唐代诗(shī)人。

  生(shēng)于公元833年(太和(hé)七年(nián)),大中十三年(nián)(公元859年)底至京师,应(yīng)进士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编其(qí)文(wén)为(wèi)《谗书》,益(yì)为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来(lái)又(yòu)断断续续(xù)考(kǎo)了几年,总共考了(le)十多次,自称“十二三年就(jiù)试期”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史称“十(shí)上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避(bì)乱(luàn)隐(yǐn)居(jū)九华(huá)山(shān),光(guāng)启三(sān)年(nián)(公元887年(nián)),55岁(suì)时(shí)归乡依吴(wú)越(yuè)王钱(qián)镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎中、给事(shì)中等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文(wén)及(jí)翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣(chén)显贵了,不(bù)忍心看到他的(de)前(qián)妻(qī)(生(shēng)活贫(pín)困(kùn)),就做房子(zi)让她居住,给衣(yī)食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他的近(jìn)侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子(zi))为老爷做(zuò)家务事,有些年(nián)了。

  每(měi)当想起那饥寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表(biǎo)达志(zhì)愿时,何尝不说得志(zhì)后(hòu),要以(yǐ)匡(kuāng)正国家,使(shǐ)君圣(shèng)明为(wèi)己任,以安抚百姓、救济人民(mín)为心愿呢。

  我(wǒ)不(bù)幸离开(kāi)老爷左右,也有些年(nián)了,老爷果然(rán)得志了。

  天(tiān)子赐给(gěi)他爵位并且任用(yòng)他,让他(tā)穿着锦绣官服(fú)并且白天(tiān)返(fǎn)回故乡,这种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安(ān)抚(fǔ)百姓)的(de)话,却没(méi)有再(zài)听说了。

  是天下无(wú)事使他这样呢?还是(shì)他急于享受富贵没有空闲去(qù)考虑(这(zhè)些国家大(dà)事)呢(ne)?以我看来,向(xiàng)一妇人(rén)夸耀自己,是达到目(mù)的(de)了;其他(匡国安民的事(shì))却没有见到(dào)。

  (我)又(yòu)怎能吃(chī)他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)家(jiā)乡,春秋时(shí)属越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来(lái)朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡(xiāng),路上见到(dào)他的前妻(qī)和(hé)前妻(qī)的后夫察液,便接(jiē)到(dào)官署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本(běn)文中(zhōng),朱买(mǎi)臣却(què)成(chéng)了讽刺的(de)对象,讽刺(cì)他一(yī)旦得到富贵就只贪图(tú)享受,不思(sī)匡国安民了。

  越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐(táng)代文(wén)学(xué)家罗(l读西的字有哪些,读喜的字有哪些uó)隐创(chuàng)作的一(yī)篇小品文(wén)的。

  关(guān)于(yú)越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇言文言(yán)文阅读翻译(yì),越妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词译文,古代小品文(wén)鉴(jiàn)赏(shǎng)辞典(diǎn)越妇言翻译等问(wèn)题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:

越妇言(yán)文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言(yán)辞犀利(lì),借朱买臣前妻之口,表达(dá)对封建官僚的讽刺(cì)之意,具有强烈(liè)的批判精神。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻,筑室(shì)以居之,分衣(yī)食以(yǐ)活之(zhī),亦(yì)仁者之心也(yě)。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁子之(zhī)志,何尝不言通达后以(yǐ)匡国致君为(wèi)己任,以安民济(jì)物(wù)为心期(qī)。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右(yòu)者,亦有年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通(tōng)达矣。

  天子(zi)疏爵以命之(zhī),衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶(yé)?岂急于富(fù)贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位变高的(de)时(shí)候(hòu),没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服(fú)食物让她生存,这也是仁爱之(zhī)人(rén)的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的身边(biān)侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟前做这做那,好(hǎo)多(duō)年了(le)。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为(wèi)自己的使命,把安抚平民(mín)救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也(yě)好多年了,买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达(dá)到(dào)顶点了。

  但他从前所说(shuō)的话,了(le)无声息再也听不到了(le)。

  难(nán)道(dào)是天下没有(yǒu)处(chù)理的事情使他这样吗?抑(yì)或是急于(yú)求富贵而没有时(shí)间(jiān)考(kǎo)虑呢?依我看来(lái),他只是在一个(gè)妇人面前(qián)夸(kuā)耀就(jiù)满足(zú)了,其(qí)他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的(de)食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处为(wèi)使动用(yòng)法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍(shì):身边的(de)侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代(dài)妇(fù)女称丈夫的(de)父(fù)亲为翁,翁子是对(duì)丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年(nián)了,好多年(nián)了(le)。

  通达:做(zuò)高官(guān)。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致(zhì)君:使(shǐ)君尊贵(guì),即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介(jiè)绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙(zhè)江富阳(yáng)市(shì)新登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(nián)(太(tài)和七年),大中十三年(公元859年)底至京师(shī),应进(jìn)士试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续(xù)考了(le)几年,总共考了十多次,自读西的字有哪些,读喜的字有哪些称(chēng)“十二三(sān)年就试期”,最终还(hái)是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴(wú)越(yuè)王钱镠,历(lì)任钱(qián)塘(táng)令(lìng)、司勋郎中、给(gěi)事(shì)中(zhōng)等职。

  公元(yuán)909年(nián)(五代后梁开平三年(nián))去(qù)世,享年77岁(suì)。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言原文(wén)及翻译如下(xià):

  朱买(mǎi)臣显(xiǎn)贵了,不忍心(xīn)看(kàn)到(dào)他的前妻(生(shēng)活贫(pín)困),就做房子让她居(jū)住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天(tiān),他(tā)的前(qián)妻(qī)对他的近侍(shì)说:“(以前(qián))我李(lǐ)和(作(zuò)为妻(qī)子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的(de)时候,看见老(lǎo)爷表达志(zhì)愿时(shí),何尝不说得志后,要以匡正(zhèng)国家,使(shǐ)君圣明为(wèi)己任(rèn),以安抚百(bǎi)姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也(yě)有些年了,老爷果然得志(zhì)了。

  天子赐给他爵位并且任用(yòng)他,让他穿着锦绣(xiù)官(guān)服并且(qiě)白天返(fǎn)回故(gù)乡,这种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安(ān)抚百姓)的话,却没(méi)有(yǒu)再听说了。

  是天下(xià)无(wú)事(shì)使他这(zhè)样呢?还是他(tā)急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家(jiā)大事)呢(ne)?以我看(kàn)来(lái),向一妇人夸耀(yào)自己,是达(dá)到目(mù)的了;其他(tā)(匡国安民的事(shì))却没(méi)有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢(ne)!”于(yú)是自(zì)缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因(yīn)朱(zhū)买臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越(yuè)国(guó),故称越妇。<读西的字有哪些,读喜的字有哪些/p>

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫(pín),其妻离他(tā)而去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归(guī)故乡(xiāng),路(lù)上见到他的前妻和前妻(qī)的后(hòu)夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自(zì)缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣(chén)却成了(le)讽刺(cì)的对(duì)象,讽刺他(tā)一旦(dàn)得到富贵(guì)就(jiù)只(zhǐ)贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民(mín)了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 读西的字有哪些,读喜的字有哪些

评论

5+2=