橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

水密码适合什么年龄,水密码适合什么年龄段的女生使用

水密码适合什么年龄,水密码适合什么年龄段的女生使用 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨(yáng)震四知的文言(yán)文(wén)翻译及注释(shì)及翻译,杨震四知文言文原(yuán)文及翻译是这篇文章(zhāng)告(gào)诉(sù)我们人(rén)要做到于心无愧,就是传(chuán)统(tǒng)的“暗(àn)室(shì)不欺心”的。

  关(guān)于(yú)杨震四知的文言文翻(fān)译及注释及翻(fān)译(yì),杨(yáng)震四(sì)知文言文原(yuán)文及翻译以及杨震四知(zhī)的(de)文言文翻(fān)译(yì)及注释及翻译,杨震(zhèn)四知的文言文翻译及注(zhù)释是什么,杨震(zhèn)四知文言文原文及(jí)翻译,杨震四(sì)知的文言文翻(fān)译走进文言文,杨震四知(zhī)的(de)解释等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

杨震四知的文言文(wén)翻译及注释及(jí)翻译,杨震四(sì)知文(wén)言(yán)文原文及翻译

  这(zhè)篇文章告(gào)诉(sù)我们人要做(zuò)到于心无愧,就是传统的(de)“暗室不欺心” 。

  不能以为别人不知道就可以(yǐ)做不该做的事,要讲究廉洁。

《杨震四知》文言文翻译

  (杨)震少好学,大将军(jūn)邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆(jīng)州刺史、东莱太(tài)守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王(wáng)密为(wèi)昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。

  震(zhèn)曰(yuē):“故人知(zhī)君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我(wǒ)知(zhī),子知。

  何谓(wèi)无知!”密愧而出。

  后转涿(zhuō)郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令(lìng)为开产业,震不肯(kěn),曰:“使后世称为清白(bái)吏(lì)子孙,以此遗之,不(bù)亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小时候喜欢学习。

  大将军邓骘听说杨震(zhèn)贤明(míng)就派(pài)人征召他(tā),推举(jǔ)他(tā)为秀才,四次升(shēng)迁(qiān),从(cóng)荆州(zhōu)刺史转任东莱(lái)郡太(tài)守。

  在他赴郡途中,路(lù)上(shàng)经过昌邑,他从(cóng)前举荐水密码适合什么年龄,水密码适合什么年龄段的女生使用的荆州秀(xiù)才(cái)王密担任昌邑县令(lìng),前来拜见(jiàn)(杨震),到了夜里,王密怀揣十(shí)斤金子来送给杨震。

  杨震说:“我了(le)解(jiě)你,你不了(le)解我,为什么这样(yàng)做呢?”王密说:“夜深了没有(yǒu)人会知道。

  ”杨震说:“上(shàng)天知(zhī)道,神明知道,我知道,你知道。

  怎么说没有人知道呢!”王密(mì)(拿(ná)着金子)羞愧地出去了水密码适合什么年龄,水密码适合什么年龄段的女生使用

  后来杨震(zhèn)调任做涿郡(jùn)太(tài)守(shǒu)。

  他(tā)品性公(gōng)正廉(lián)洁(jié),不(bù)肯接受私下的(de)拜见。

  他的子孙常吃素食,步行出门,他的老(lǎo)朋(péng)友(yǒu)中德高望重的人想要(yào)让他为子(zi)孙(sūn)开(kāi)办一些(xiē)产业(yè),(劝他),杨震(回答)说:“让我的后代被(bèi)称作(zuò)清(qīng)官的子(zi)孙,把这种为人(rén)清白的风气留给他们(men),这样的(de)遗产不(bù)也很(hěn)丰厚吗?”

注释(shì)

  1、杨震:东汉人,东汉时(shí)高(gāo)官(guān),博(bó)学而廉(lián)洁。

  2、东莱:古地名,今(jīn)山东(dōng)境内。

  3、昌邑(yì):汉代(dài)县名,在今山(shān)东省(shěng)巨(jù)野县南。

  4、茂才:即秀才,因避(bì)东汉光武帝刘秀讳,而改称茂才。

  5、举:举(jǔ)荐。

  6、怀:揣(chuāi)着(zhe),怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人(rén):老朋友(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何(hé):为(wèi)什么。

  11、故(gù)旧长者(zhě):老朋友及(jí)德(dé)高望重的人(rén)。

  12、为:担任。

  13、之:到……去(qù)。

  14、治:购置(zhì),经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉(lián)洁。

  公(gōng):公正,水密码适合什么年龄,水密码适合什么年龄段的女生使用无私。

  17、或:有的,有的(de)人。

杨(yáng)震四知的文言(yán)文(wén)翻译及(jí)原文(wén)

   很多人(rén)听(tīng)说过杨震四知的故事,这个故(gù)事说明做人要诚实,要自律(lǜ)。

  不能因为别(bié)人没有看见就做对不起(qǐ)良心的事(shì)情,要自觉(jué),也不能贪(tān)财。

  本文整理(lǐ)了(le)《杨震四知》的文言文原文以(yǐ)及翻(fān)译(yì),欢迎阅读。

《杨震四(sì)知》敬森(sēn)翻译

   杨震小时候(hòu)喜(xǐ)欢学(xué)习(xí)。

  大将军邓骘听(tīng)说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,四(sì)次升迁,从荆州刺(cì)史转任东莱郡太(tài)守。

  在他赴郡途(tú)中,路上经过昌邑(yì),他从前(qián)举荐的荆州秀才王密担任(rèn)昌邑县令,前来拜见(杨震),到(dào)了夜(yè)里,王密怀揣(chuāi)十斤金(jīn)子来送给杨(yáng)震。

  杨(yáng)震说:“我了解你,你不了解我,隐悄为什(shén)么这样做(zuò)呢?”王(wáng)密(mì)说:“夜(yè)深了(le)没有人会知道。

  ”杨震说:“上天知(zhī)道,神明知道,我知道,你知道(dào)。

  怎么说没(méi)有人知道呢!”王密(mì)(拿着金子)羞(xiū)愧地出(chū)去(qù)了。

   后(hòu)来杨震调(diào)任做涿郡太(tài)守。

  他品亮携亩性公正(zhèng)廉洁,不肯(kěn)接受私下的拜(bài)见。

  他的(de)子孙常(cháng)吃素食,步行出门,他(tā)的老朋友中德高望重的人想要(yào)让他为子孙开办一(yī)些产业,(劝他),杨震(zhèn)(回答)说:“让我(wǒ)的后代(dài)被称(chēng)作清官的子孙(sūn),把这(zhè)种为(wèi)人清白的风气留给他们(men),这样的遗产不也(yě)很丰厚吗(ma)?”

《杨震四知》原文

   (杨)震少好学,大(dà)将军邓骘闻其(qí)贤而(ér)辟(pì)(bi)之,举茂才(cái),四迁荆州(zhōu)刺史、东莱太(tài)守。

  当之郡,道(dào)经(jīng)昌邑,故所举荆州茂才(cái)王密为(wèi)昌邑令,谒见,至(zhì)夜(yè)怀金十斤以遗震(zhèn)。

  震曰:“故人知君(jūn),君不知(zhī)故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震(zhèn)曰(yuē):“天(tiān)知,神知,我知,子(zi)知。

  何(hé)谓(wèi)无知!”密愧而出。

  后转涿郡(jùn)太守。

  性公廉,不(bù)受私(sī)谒。

  子孙常蔬食步(bù)行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰(yuē):“使(shǐ)后(hòu)世(shì)称为清白吏子(zi)孙,以此遗之,不亦(yì)厚乎!”

  杨震四知(zhī)的文言文翻译(yì)及注(zhù)释及翻(fān)译,杨震四知文言(yán)文原(yuán)文及翻(fān)译是(shì)这篇文章告诉我(wǒ)们人(rén)要(yào)做到于心无(wú)愧,就是传统的“暗室不欺心”的。

  关于杨震四知的文言(yán)文翻译及(jí)注释(shì)及(jí)翻(fān)译,杨震四知文言(yán)文原文及翻译以及杨震(zhèn)四知(zhī)的文言(yán)文翻译(yì)及注释及翻译(yì),杨震四(sì)知的文(wén)言文翻译及注释是什么(me),杨震四(sì)知文言文原文(wén)及翻译(yì),杨震四知的文言(yán)文翻(fān)译走进文言文,杨震四知的解释等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识(shí):

杨震四知的文(wén)言文翻(fān)译及(jí)注释(shì)及翻译,杨震四知文言文原文及翻(fān)译

  这篇文章告(gào)诉我们人要做到于心无(wú)愧,就是(shì)传统的“暗室不欺心” 。

  不能以为别人不知(zhī)道就可(kě)以做不该做的事,要讲究廉洁。

《杨震四知》文(wén)言(yán)文翻(fān)译

  (杨)震少好(hǎo)学,大将(jiāng)军邓(dèng)骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆(jīng)州刺史、东(dōng)莱太(tài)守。

  当之郡(jùn),道经昌邑,故所(suǒ)举荆州茂才王密(mì)为昌邑令,谒(yè)见,至(zhì)夜怀金(jīn)十斤以遗震。

  震曰:“故人(rén)知君,君不知故人,何(hé)也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我(wǒ)知,子知。

  何(hé)谓无知!”密愧而出。

  后转涿郡太(tài)守。

  性公廉(lián),不受私谒。

  子孙常(cháng)蔬食步行(xíng),故旧长者或欲令(lìng)为开产业,震不肯(kěn),曰:“使后世(shì)称为(wèi)清(qīng)白(bái)吏(lì)子孙,以此遗之(zhī),不(bù)亦厚乎!”

  翻(fān)译:

  杨震小时候(hòu)喜欢学习。

  大将(jiāng)军邓骘听说杨震贤(xián)明就派人征召(zhào)他(tā),推举他为秀才(cái),四次升迁,从荆(jīng)州刺史转任(rèn)东莱郡太守。

  在(zài)他赴郡途中,路上经过昌邑,他从(cóng)前举荐的(de)荆州(zhōu)秀才王密(mì)担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到(dào)了夜里,王密怀揣十斤(jīn)金(jīn)子(zi)来送给杨(yáng)震(zhèn)。

  杨震(zhèn)说:“我了解(jiě)你(nǐ),你不了解我,为什么这样做呢?”王密说(shuō):“夜深了(le)没有人会知道。

  ”杨震说:“上天知道(dào),神(shén)明知道,我(wǒ)知道,你知道。

  怎么(me)说没有人知道呢(ne)!”王密(拿着金子)羞(xiū)愧地(dì)出去了。

  后来杨震调任做涿郡(jùn)太守(shǒu)。

  他品性公正廉洁(jié),不肯接受私下的拜见。

  他的子孙常吃素(sù)食,步行(xíng)出(chū)门,他的老朋(péng)友中德(dé)高望(wàng)重的人想要(yào)让他为(wèi)子孙开办一些产业,(劝他(tā)),杨震(回答)说(shuō):“让我(wǒ)的后(hòu)代被称作(zuò)清(qīng)官(guān)的子孙,把(bǎ)这(zhè)种为人清(qīng)白的风气留给他们,这样的遗(yí)产不也很丰(fēng)厚吗?”

注(zhù)释

  1、杨震:东汉人,东(dōng)汉时高官(guān),博学而廉(lián)洁。

  2、东莱:古地名(míng),今山(shān)东境内。

  3、昌邑:汉(hàn)代县名,在今(jīn)山东省巨野(yě)县南。

  4、茂才:即秀才,因避东(dōng)汉光武帝刘秀讳,而改(gǎi)称(chēng)茂(mào)才。

  5、举(jǔ):举荐(jiàn)。

  6、怀:揣着(zhe),怀(huái)揣。

  7、遗(wèi):给(gěi)予(yǔ),赠送。

  8、故人:老朋友(yǒu)(杨(yáng)震自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故旧长(zhǎng)者:老朋(péng)友及(jí)德高望重的人。

  12、为:担(dān)任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正,无(wú)私。

  17、或:有的,有的(de)人。

杨震四知的文言文翻译及原文

   很(hěn)多人听说过杨震四(sì)知的故事,这个(gè)故事说明做人(rén)要诚实,要自律。

  不(bù)能因为(wèi)别(bié)人没有(yǒu)看见就做对(duì)不起良心的(de)事情,要自觉,也不(bù)能贪财。

  本(běn)文整理了《杨震四知》的文言文原(yuán)文以及翻译,欢(huān)迎阅读。

《杨震四知》敬森翻译

   杨震小时(shí)候(hòu)喜欢学习。

  大将军邓(dèng)骘听说(shuō)杨(yáng)震贤明就派人征召他,推举他为秀才,四次升迁,从荆州刺史转任东莱郡太守。

  在(zài)他赴郡途(tú)中,路(lù)上经过昌(chāng)邑,他(tā)从前举(jǔ)荐的荆州(zhōu)秀才王密担任昌邑县令,前来拜(bài)见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤金(jīn)子(zi)来送(sòng)给杨震。

  杨震说:“我(wǒ)了解你,你不了解我(wǒ),隐(yǐn)悄为什么这样做呢?”王(wáng)密说(shuō):“夜深了(le)没有(yǒu)人会知(zhī)道。

  ”杨震说:“上天(tiān)知道,神明知道,我(wǒ)知(zhī)道(dào),你知道(dào)。

  怎么说没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地(dì)出去了。

   后来杨震(zhèn)调任做涿郡(jùn)太守。

  他品亮携(xié)亩性公正廉洁,不肯接受私下的拜见(jiàn)。

  他(tā)的子孙常吃(chī)素食(shí),步行出门(mén),他的老(lǎo)朋友中(zhōng)德高望重的人想要让他为子(zi)孙开办(bàn)一(yī)些(xiē)产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的(de)后代被称(chēng)作清(qīng)官(guān)的子孙,把这(zhè)种为人清白的(de)风气留给(gěi)他们,这样的遗产(chǎn)不也(yě)很丰厚吗?”

《杨震四(sì)知》原文

   (杨(yáng))震少(shǎo)好(hǎo)学,大将军邓骘(zhì)闻(wén)其贤而辟(bi)之,举茂(mào)才,四迁荆(jīng)州刺史、东(dōng)莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆(jīng)州茂才王密(mì)为昌邑令,谒见(jiàn),至夜怀金十斤以遗(yí)震。

  震曰:“故人知君,君不知故(gù)人,何也(yě)?”密(mì)曰:“暮(mù)夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无(wú)知(zhī)!”密愧而出(chū)。

  后转涿(zhuō)郡(jùn)太守。

  性公廉,不(bù)受私(sī)谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长(zhǎng)者(zhě)或欲令为开产业,震不(bù)肯,曰:“使后(hòu)世称为清白吏(lì)子孙(sūn),以此遗之,不亦厚乎!”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 水密码适合什么年龄,水密码适合什么年龄段的女生使用

评论

5+2=