橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

1500毫升水等于多少斤 1500毫升水是几瓶矿泉水

1500毫升水等于多少斤 1500毫升水是几瓶矿泉水 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的(de)。

  关于(yú)越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言(yán)》以(yǐ)及越妇言文言文阅读翻译,越妇(fù)言(yán)原文(wén),《越妇言(yán)》,越女词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问(wèn)题(tí),小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识(shí):

越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇(piān)小品文(wén)。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前(qián)妻之口(kǒu),表达对封建官僚的讽(fěng)刺之意,具(jù)有(yǒu)强烈的批判(pàn)精神。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣之贵也(yě),不(bù)忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以活之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦(dàn),去妻(qī)言于买臣之近(jìn)侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子(zi)左右者,有(yǒu)年矣。

  每(měi)念饥寒(hán)勤苦(kǔ)时节,见翁子之志(zhì),何尝不言(yán)通(tōng)达后(hòu)以匡国致君为己任,以(yǐ)安民济物为心(xīn)期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之(zhī),衣锦以昼之(zhī),斯亦(yì)极(jí)矣。

  而向所言者(zhě),蔑(miè)然无闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶(yé)?岂急(jí)于富贵未假(jiǎ)度者耶(yé)?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭(bì)气而(ér)死。

  译文:朱买臣(chén)地位(wèi)变(biàn)高(gāo)的时候,没有痛恨他的前妻(qī),建(jiàn)房(fáng)子让(ràng)她居(jū)住,分衣服食物(wù)让她生存,这也(yě)是仁爱之人的心(xīn)意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的(de)身边侍从说(shuō):“我在朱买(mǎi)臣的跟前(qián)做(zuò)这做那,好多(duō)年了。

  每次想到(dào)忍饥挨(āi)冻勤(qín)勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣的志(zhì)向,何尝不(bù)曾(céng)说过官运亨通以(yǐ)后,把匡(kuāng)正国家、辅助(zhù)国(guó)君(jūn)作为自己的(de)使命(mìng),把安(ān)抚平民(mín)救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣也(yě)好(hǎo)多年了,买臣(chén)果然官运亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让(ràng)他衣(yī)锦还乡,这也达(dá)到顶(dǐng)点了。

  但他(tā)从(cóng)前所说的话,了无声息再也听不到了(le)。

  难道(dào)是天下没有处理的(de)事情使他这样吗?抑或是(shì)急(jí)于求富贵而没有时间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是(shì)在(zài)一个妇人面(miàn)前夸(kuā)耀就(jiù)满足(zú)了,其(qí)他的没有发现(xiàn)能做什么(me)。

  又怎(zěn)能吃他的食(shí)物(wù)呢?”于是(shì)自(zì)缢而死。

注释(shì)

  越妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此(cǐ)处(chù)为(wèi)使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕(jī)帚(zhǒu):拿(ná)着(zhe)扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭(tíng)除之事。

  意(yì)思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁(wēng)子是(shì)对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年(nián)矣(yǐ):有些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡(kuāng)国:匡正(zhèng)国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅(fǔ)佐国君(jūn),使其成为(wèi)圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指人(rén)。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳市(shì)新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(nián)(太和(hé)七年),大中十三年(公元(yuán)859年)底(dǐ)至京师(shī),应进士试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治(zhì)阶(jiē)级所(suǒ)憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续(xù)续考(kǎo)了(le)几年(nián),总共考了十多次,自称“十二三年就试期(qī)”,最终还是(shì)铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐(yǐn)居九华山(shān),光(guāng)启三(sān)年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依(yī)吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平(píng)三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵(guì)了,不忍心看到他的(de)前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为(wèi)妻(qī)子)为老爷(yé)做(zuò)家务事,有些年了。

  每当(dāng)想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老(lǎo)爷表达志愿时(shí),何尝不说得志后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣(shèng)明(míng)为己任,以安抚百1500毫升水等于多少斤 1500毫升水是几瓶矿泉水姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷左右(yòu),也有些年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他爵(jué)位并(bìng)且任用他(tā),让他穿着(zhe)锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣(róng)耀也(yě)到(dào)极点了(le)。

  可是他从(cóng)前(qián)所说(shuō)(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还是他急于(yú)享受富(fù)贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国家(jiā)大事)呢?以(yǐ)我看(kàn)来,向一妇人夸耀自(zì)己,是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的一(yī)篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家(jiā)乡1500毫升水等于多少斤 1500毫升水是几瓶矿泉水,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝(dì)时(shí)曾(céng)任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而(ér)去。

  后(hòu)来朱(zhū)为本(běn)郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到(dào)他(tā)的前妻和前妻的(de)后夫(fū)察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢(yì)死(sǐ)。

  在《汉(hàn)书》哪(nǎ)没(méi)盯中,这个故事是用来赞(zàn)美朱买臣(chén)的。

  但在本文中,朱(zhū)买(mǎi)臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺(cì)他(tā)一(yī)旦得到富贵就只贪图享受,不(bù)思匡国安民了。

  越妇言文言(yán)文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇(piān)小品文的(de)。

  关于越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》以及越妇言文言文(wén)阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古代小品文(wén)鉴赏辞典(diǎn)越妇(fù)言翻译等问题(tí),小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:

越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家(jiā)罗隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻之(zhī)口,表达对封建(jiàn)官(guān)僚的讽(fěng)刺之(zhī)意(yì),具(jù)有(yǒu)强烈的批判(pàn)精神。

越妇言(yán)文言(yán)文翻译(yì)

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣(chén)之近侍(shì)曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之志,何(hé)尝不言通达(dá)后以匡国致君为(wèi)己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。1500毫升水等于多少斤 1500毫升水是几瓶矿泉水

  岂四方无事使之(zhī)然耶?岂急于富(fù)贵(guì)未假度者(zhě)耶(yé)?以(yǐ)吾观之,矜于一妇(fù)人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣(chén)地位变(biàn)高(gāo)的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分(fēn)衣(yī)服食(shí)物让她生(shēng)存,这(zhè)也是仁爱(ài)之(zhī)人(rén)的心意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣(chén)的身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次(cì)想到(dào)忍(rěn)饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣(chén)的志向,何尝不曾说过官(guān)运亨通(tōng)以(yǐ)后,把匡正国家(jiā)、辅(fǔ)助国(guó)君(jūn)作为自己的使(shǐ)命(mìng),把(bǎ)安抚(fǔ)平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多年了,买臣(chén)果然(rán)官运亨通了。

  天(tiān)子赐(cì)给(gěi)爵位,任(rèn)用他,让他(tā)衣(yī)锦还乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但(dàn)他从前所说的(de)话,了无声息再也听(tīng)不到了。

  难(nán)道是天下没有处理(lǐ)的事情使他这(zhè)样吗?抑或是急(jí)于求富贵(guì)而没有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他只是在一(yī)个妇(fù)人面(miàn)前夸(kuā)耀就满足了,其他的没有发(fā)现能做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋(qiū)时属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿(ná)着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫(fū)的父亲为翁,翁(wēng)子是(shì)对丈夫的委(wěi)婉称(chēng)呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有(yǒu)些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其(qí)成为(wèi)圣(shèng)明(míng)的君(jūn)主。

  致(zhì),使。

  济物(wù):救济(jì)百姓。

  物(wù),这里指人。

  心(xīn)期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市(shì)新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大(dà)中十(shí)三(sān)年(公(gōng)元(yuán)859年)底(dǐ)至京师(shī),应进士试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自编其(qí)文为《谗书》,益为统(tǒng)治(zhì)阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续(xù)续(xù)考(kǎo)了几年,总(zǒng)共考了十多次,自称“十二三年就试(shì)期”,最终(zhōng)还(hái)是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居(jū)九华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁(suì)时归乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(nián)(五代后梁开平三年)去(qù)世,享年77岁(suì)。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻(fān)译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心(xīn)看(kàn)到(dào)他的前(qián)妻(生活贫困),就做(zuò)房子让她居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻(qī)对他的近(jìn)侍(shì)说:“(以(yǐ)前(qián))我(wǒ)李(lǐ)和(作为妻(qī)子)为老爷(yé)做(zuò)家(jiā)务事,有些(xiē)年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦的(de)时候,看见(jiàn)老爷(yé)表(biǎo)达志愿时(shí),何尝不说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣明为己任,以安抚百姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开老爷左右,也有些年(nián)了,老(lǎo)爷果然(rán)得志了(le)。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任用他,让(ràng)他穿着锦绣官服并(bìng)且白天返回故(gù)乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他(tā)从前所说(shuō)(匡(kuāng)正(zhèng)国家、安(ān)抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无(wú)事使(shǐ)他(tā)这样呢?还(hái)是他急于(yú)享受富(fù)贵没有空闲(xián)去考虑(lǜ)(这些国家大(dà)事)呢?以我(wǒ)看(kàn)来,向(xiàng)一妇(fù)人(rén)夸(kuā)耀自(zì)己,是达到(dào)目的了;其他(tā)(匡国(guó)安民的事(shì))却没有(yǒu)见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物呢(ne)!”于是(shì)自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇(fù)言(yán)》是《谗(chán)书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻(qīng)时家贫,其妻(qī)离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻(qī)的后夫(fū)察液,便接到官署,住在(zài)园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却(què)成了讽刺的对象,讽刺他一旦得(dé)到(dào)富贵就只贪图享受(shòu),不思匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 1500毫升水等于多少斤 1500毫升水是几瓶矿泉水

评论

5+2=