橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

三传一反指的是什么意思,三传一反指的是反应动力学

三传一反指的是什么意思,三传一反指的是反应动力学 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨(yáng)震四知的文(wén)言文翻译及注释及翻译(yì),杨震四知文言文(wén)原(yuán)文及翻译是这篇文(wén)章(zhāng)告诉(sù)我们人要做到于心无愧,就是传统(tǒng)的“暗室不欺心”的。

  关于杨震(zhèn)四知(zhī)的文言文翻(fān)译及注释(shì)及翻译,杨震四(sì)知(zhī)文言文(wén)原文及翻译(yì)以及(jí)杨震四知的文(wén)言(yán)文(wén)翻译及注释及翻译,杨震四知的文(wén)言(yán)文翻译及注释是什么(me),杨(yáng)震(zhèn)四(sì)知文言文原文及翻(fān)译(yì),杨震四(sì)知(zhī)的文言文翻(fān)译走进文言文,杨震四知的(de)解(jiě)释(shì)等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识:

杨(yáng)震四知的文(wén)言文翻译(yì)及注(zhù)释及翻译,杨震四知文言文原文(wén)及翻译

  这篇(piān)文章(zhāng)告诉我(wǒ)们人要做(zuò)到(dào)于心无愧(kuì),就是传统的“暗室不(bù)欺心(xīn)” 。

  不能(néng)以为别人不知道就可(kě)以(yǐ)做(zuò)不(bù)该(gāi)做的事,要(yào)讲究(jiū)廉(lián)洁。

《杨震四(sì)知》文言文翻译

  (杨)震少好学,大将军邓骘闻(wén)其贤而辟(bi)之(zhī),举(jǔ)茂才,四迁(qiān)荆州(zhōu)刺史、东(dōng)莱太(tài)守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才(cái)王(wáng)密为昌(chāng)邑令,谒见,至(zhì)夜怀金(jīn)十斤(jīn)以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知(zhī)故(gù)人(rén),何也?”密曰:“暮夜(yè)无(wú)知者。

  ”震曰(yuē):“天知(zhī),神知,我知,子(zi)知。

  何谓无知!”密愧(kuì)而(ér)出。

  后转涿郡太守。

  性公(gōng)廉(lián),不受私谒(yè)。

  子孙常(cháng)蔬食步行,故(gù)旧长(zhǎng)者(zhě)或欲令为开产业,震不肯,曰(yuē):“使(shǐ)后世称为清白吏子孙,以(yǐ)此遗之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小时候喜(xǐ)欢学(xué)习。

  大(dà)将军邓骘听说杨震(zhèn)贤明就派人征召他(tā),推举(jǔ)他为秀才,四次升迁(qiān),从荆州刺史转任东莱郡太(tài)守。

  在他赴(fù)郡途中(zhōng),路上经过昌邑,他从前举(jǔ)荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前(qián)来拜见(jiàn)(杨震(zhèn)),到了夜里,王密怀(huái)揣(chuāi)十斤(jīn)金子来送(sòng)给杨震。

  杨震说(shuō):“我了解你,你不了解我,为什么这(zhè)样做(zuò)呢?”王密说:“夜深(shēn)了没有人会(huì)知道(dào)。

  ”杨震说:“上天知(zhī)道,神明知道,我知道,你(nǐ)知道(dào)。

  怎么(me)说没有人知(zhī)道呢(ne)!”王密(拿着金子)羞愧地(dì)出去(qù)了。

  后来(lái)杨(yáng)震调任做涿郡太守。

  他品性公(gōng)正廉(lián)洁,不肯接受(shòu)私(sī)下的拜见。

  他(tā)的子孙(sūn)常吃(chī)素食,步行出门(mén),他(tā)的老朋友中德高望重的人(rén)想要让他为(wèi)子孙开办(bàn)一些产业,(劝他),杨震(回答(dá))说:“让(ràng)我(wǒ)的后代被称作清官的子(zi)孙(sūn),把这种为人清白的风气留给他们(men),这样的遗(yí)产不(bù)也很丰厚吗?”

注释

  1、杨(yáng)震:东汉人,东汉(hàn)时高官,博学而廉洁(jié)。

  2、东(dōng)莱:古地名,今山东(dōng)境内。

  3、昌(chāng)邑:汉代县(xiàn)名(míng),在今山东省巨(jù)野县南。

  4、茂才(cái):即秀才,因(yīn)避(bì)东汉光武(wǔ)帝刘秀讳,而(ér)改称(chēng)茂才(cái)。

  5、举(jǔ):举荐。

  6、怀:揣着(zhe),怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(杨(yáng)震(zhèn)自称(chēng))。

  9、知(zhī):了(le)解。

  知道。

  10、何(hé):为什(shén)么(me)。

  11、故旧长者:老朋友及德高望重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置(zhì),经(jīng)营。

  15、迁:迁(qiān)移(yí)。

  16、公廉:公(gōng)正(zhèng)廉(lián)洁(jié)。

  公(gōng):公正(zhèng),无私。

  17、或:有的,有的人(rén)。

杨震四知的(de)文言文翻(fān)译(yì)及原文

   很多人听(tīng)说过(guò)杨(yáng)震(zhèn)四(sì)知的(de)故事,这个故事(shì)说(shuō)明做人要诚(chéng)实(shí),要自律。

  不能因为别人没有看见就(jiù)做对不(bù)起(qǐ)良心的事情,要自(zì)觉,也(yě)不(bù)能贪(tān)财。

  本文整(zhěng)理(lǐ)了《杨震四知》的文言文原文(wén)以及翻译,欢迎阅读。

《杨震(zhèn)四知》敬森翻(fān)译(yì)

   杨震小时候喜欢学(xué)习。

  大将军邓骘听说杨震贤(xián)明就派人征(zhēng)召他,推举他为秀(xiù)才(cái),四次升迁(qiān),从荆州刺史转任东莱(lái)郡(jùn)太守。

  在他赴郡途中,路上(shàng)经过(guò)昌邑,他(tā)从(cóng)前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前(qián)来拜见(杨震(zhèn)),到了夜里,王(wáng)密怀揣十(shí)斤(jīn)金子来送给杨震。

  杨震说:“我了解(jiě)你,你不了解我,隐(yǐn)悄为(wèi)什(shén)么这(zhè)样做呢?”王密说:“夜深了没有人(rén)会知道。

  ”杨震说(shuō):“上天知道(dào),神明知(zhī)道,我知道(dào),你知道。

  怎(zěn)么说没有人知(zhī)道呢!”王密(拿着金子)羞愧(kuì)地出去(qù)了。

   后来(lái)杨(yáng)震调任做涿(zhuō)郡(jùn)太(tài)守。

  他品亮携亩性公正廉洁,不肯接受(shòu)私下的拜见。

  他(tā)的(de)子孙常吃素食,步(bù)行出门,他的老朋(péng)友中(zhōng)德(dé)高望重的人(rén)想要让他为子孙开办(bàn)一些产业,(劝他),杨震(回(huí)答)说(shuō):“让我的后代被称(chēng)作清官的子孙,把这种为人清白的风气留给他们,这样的(de)遗产不(bù)也很丰厚吗?”

《杨震四知》原(yuán)文

   (杨)震少(shǎo)好学(xué),大将军邓骘闻其(qí)贤而辟(bi)之(zhī),举(jǔ)茂才,四(sì)迁(qiān)荆州刺史、东莱太守。

  当之郡,道经(jīng)昌邑(yì),故所举荆州(zhōu)茂才王(wáng)密为昌(chāng)邑令(lìng),谒见,至夜怀金(jīn)十斤以遗(yí)震。

  震曰(yuē):“故(gù)人知君,君不知故(gù)人,何(hé)也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震(zhèn)曰:“天知(zhī),神知,我知(zhī),子知。

  何谓无知!”密愧而出(chū)。

  后(hòu)转涿郡太守(shǒu)。

  性公廉,不受私(sī)谒。

  子孙(sūn)常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰(yuē):“使后世称(chēng)为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎(hū)!”

  杨震(zhèn)四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四(sì)知文言(yán)文原文及(jí)翻译是这(zhè)篇文(wén)章告诉我们人(rén)要做(zuò)到于心无愧(kuì),就是传统的“暗室不欺(qī)心”的。

  关于(yú)杨震四知的文言文翻译及注(zhù)释及翻译,杨震四知(zhī)文言(yán)文(wén)原(yuán)文及翻译以及杨震四知(zhī)的文言(yán)文翻译(yì)及注释及翻译,杨震(zhèn)四知(zhī)的文言文翻译(yì)及注(zhù)释(shì)是什么,杨震四(sì)知文言文原文及翻(fān)译,杨震四知的文言文(wén)翻(fān)译(yì)走(zǒu)进文言文(wén),杨震四知(zhī)的解(jiě)释等问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将(三传一反指的是什么意思,三传一反指的是反应动力学jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知识(shí):

杨震四知(zhī)的文言文翻(fān)译及注释及翻译,杨(yáng)震四知文言文原(yuán)文及翻译(yì)

  这篇(piān)文章告诉我们(men)人要做到于(yú)心无愧,就是(shì)传统的(de)“暗室(shì)不欺(qī)心” 。

  不能以(yǐ)为别人不知道(dào)就可以做(zuò)不该做(zuò)的(de)事,要讲(jiǎng)究(jiū)廉洁(jié)。

《杨震(zhèn)四(sì)知》文言文翻译(yì)

  (杨)震少好学,大将军邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之,举茂才,四(sì)迁荆州刺史、东莱太守(shǒu)。

  当之郡,道经昌邑(yì),故所(suǒ)举荆州茂(mào)才王密为昌邑令,谒见(jiàn),至夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君(jūn)不知故人,何(hé)也?”密曰(yuē):“暮(mù)夜无知者。

  ”震(zhèn)曰(yuē):“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿(zhuō)郡太(tài)守。

  性公廉(lián),不受私(sī)谒。

  子(zi)孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:三传一反指的是什么意思,三传一反指的是反应动力学“使后世称为清(qīng)白吏子(zi)孙,以此(cǐ)遗(yí)之,不亦厚乎(hū)!”

  翻译:

  杨震小时(shí)候(hòu)喜欢学习。

  大(dà)将军邓骘(zhì)听说杨震贤明就派(pài)人征(zhēng)召(zhào)他,推(tuī)举他为秀才,四次(cì)升迁,从荆州(zhōu)刺史转任东莱郡太守。

  在(zài)他赴郡(jùn)途中,路上经过昌邑,他从前举(jǔ)荐的荆州秀才王密担任昌(chāng)邑县令,前(qián)来(lái)拜见(杨震),到了(le)夜里,王(wáng)密怀揣十斤金(jīn)子来送给(gěi)杨震。

  杨震说:“我了解你,你不了解我(wǒ),为什么这样(yàng)做呢?”王密说:“夜深了没有人会知道。

  ”杨震说:“上(shàng)天(tiān)知道,神明知(zhī)道,我知道(dào),你知(zhī)道。

  怎(zěn)么(me)说没有(yǒu)人知道呢(ne)!”王密(拿着(zhe)金子(zi))羞愧地出去(qù)了。

  后来(lái)杨震调任做(zuò)涿郡太守。

  他(tā)品性公正廉洁(jié),不肯接受(shòu)私下的拜见(jiàn)。

  他的子孙(sūn)常吃素食,步行出门,他的(de)老(lǎo)朋友(yǒu)中德(dé)高(gāo)望重(zhòng)的人想要让他为子孙开办一些(xiē)产业,(劝他),杨震(回(huí)答)说:“让我的后(hòu)代被称作清官的子孙,把这种为人清白的风气留给(gěi)他(tā)们,这样的遗产不也(yě)很丰(fēng)厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉时高(gāo)官(guān),博学(xué)而廉洁(jié)。

  2、东莱:古地名,今山(shān)东境内。

  3、昌(chāng)邑:汉代(dài)县名(míng),在(zài)今山(shān)东(dōng)省巨(jù)野县南。

  4、茂才:即秀才(cái),因(yīn)避东汉光武帝刘秀讳,而改(gǎi)称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送(sòng)。

  8、故人:老朋(péng)友(杨震自(zì)称(chēng))。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为(wèi)什么。

  11、故旧长者:老朋(péng)友及(jí)德高望重的(de)人(rén)。

  12、为(wèi):担任(rèn)。

  13、之:到(dào)……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉(lián):公正廉洁。

  公(gōng):公正,无私。

  17、或(huò):有的(de),有的人。

杨震四知的文言文翻(fān)译及原文(wén)

   很(hěn)多人听说过(guò)杨震四知(zhī)的故事,这个(gè)故(gù)事说明做人要诚实,要自律。

  不能因为别人没有(yǒu)看见就做对(duì)不起良心的事情(qíng),要(yào)自(zì)觉,也不(bù)能贪财。

  本文整理了《杨震四知(zhī)》的文言文原文(wén)以及(jí)翻译,欢迎阅读。

《杨(yáng)震四知》敬森翻(fān)译

   杨震小时候喜欢学习。

  大将军邓骘听说杨震贤明就(jiù)派人征召他,推举他为秀才,四(sì)次升迁,从(cóng)荆州(zhōu)刺史转任东莱郡太(tài)守。

  在他赴(fù)郡(jùn)途(tú)中,路上经过昌邑(yì),他从前举荐(jiàn)的荆州秀才王密担(dān)任昌(chāng)邑县令,前来拜(bài)见(杨(yáng)震),到了夜里,王密怀揣(chuāi)十斤金子来送给杨震。

  杨震说:“我(wǒ)了(le)解你,你不了(le)解我(wǒ),隐(yǐn)悄为什么这样做呢?”王密说:“夜深了没有人会(huì)知道。

  ”杨(yáng)震说:“上天知道,神(shén)明知道,我知道,你(nǐ)知道。

  怎么说(shuō)没有人知道呢!”王(wáng)密(mì)(拿(ná)着金(jīn)子(zi))羞愧地出去了。

   后来杨震(zhèn)调任(rèn)做(zuò)涿郡太(tài)守。

  他品亮携亩性公正廉洁(jié),不肯接受(shòu)私下的拜见。

  他的子孙常(cháng)吃素(sù)食,步(bù)行出门,他的老朋友中德高望(wàng)重的人想要让(ràng)他为子孙开办(bàn)一些产业,(劝他),杨震(回答(dá))说(shuō):“让我的后(hòu)代被(bèi)称作(zuò)清(qīng)官的子孙,把这(zhè)种为人清白的(de)风气留给他们,这样的遗产不也很(hěn)丰(fēng)厚吗?”

《杨震四知》原文

   (杨(yáng))震(zhèn)少好学,大将(jiāng)军(jūn)邓(dèng)骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺(cì)史、东(dōng)莱太(tài)守。

  当之郡,道(dào)经昌(chāng)邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见(jiàn),至(zhì)夜怀金十斤以(yǐ)遗(yí)震。

  震(zhèn)曰(yuē):“故人知(zhī)君,君不知故人(rén),何(hé)也(yě)?”密曰:“暮夜无知者(zhě)。

  ”震曰:“天(tiān)知,神知(zhī),我知,子知。

  何谓(wèi)无(wú)知!”密愧(kuì)而(ér)出(chū)。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不(bù)受私谒。

  子(zi)孙常蔬食步行,故(gù)旧长者或欲令为开(kāi)产业,震不肯,曰:“使(shǐ)后世(shì)称为(wèi)清白吏(lì)子孙,以此遗之,不亦(yì)厚(hòu)乎!”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 三传一反指的是什么意思,三传一反指的是反应动力学

评论

5+2=